-
1 Herd
m; -(e)s, -e1. stove, cooker; Am. und aus Eisen: auch range; (Backofen) oven; auf den Herd stellen put on the stove ( oder cooker, Am. flame); vom Herd nehmen take off the stove ( oder cooker, Am. flame); das Essen auf dem Herd haben have food on the stove ( oder cooker); den ganzen Tag am Herd stehen stand in the kitchen all day long2. fig. hearth, home; am heimischen oder häuslichen Herd at home; eigener Herd ist Goldes wert Sprichw. there’s no place like home3. fig. (Ausgangspunkt) cent|re (Am. -er); focus (Pl. focuses oder foci) (auch MED.); eines Erdbebens: epicent|re (Am. -er)* * *der Herdoven; hearth; range; cooker; stove* * *[heːɐt]m -(e)s, -e[-də]den ganzen Tag am Hérd stehen (fig) — to slave over a hot stove all day
2) (MED = Krankheitsherd) focus; (GEOL von Erdbeben) epicentre (Brit), epicenter (US); (fig von Rebellion etc) seat* * *<-[e]s, -e>[he:ɐ̯t, pl ˈhe:ɐ̯də]mam heimischen \Herd (geh) in the comfort of one's [own] home, by one's own fireside4.* * *der; Herd[e]s, Herde1) (Kochstelle) cooker; stovedas Essen auf dem Herd haben — (ugs.) be cooking something
2) (Ausgangspunkt) centre (of disturbance/rebellion)3) (Med.) focus; seat* * *das Essen auf dem Herd haben have food on the stove ( oder cooker);den ganzen Tag am Herd stehen stand in the kitchen all day long2. fig hearth, home;häuslichen Herd at home;eigener Herd ist Goldes wert sprichw there’s no place like home3. fig (Ausgangspunkt) centre (US -er); focus (pl focuses oder foci) ( auch MED); eines Erdbebens: epicentre (US -er)* * *der; Herd[e]s, Herde1) (Kochstelle) cooker; stovedas Essen auf dem Herd haben — (ugs.) be cooking something
2) (Ausgangspunkt) centre (of disturbance/rebellion)3) (Med.) focus; seat* * *-e m.cooker n.furnace (metallurgy) n.hearth n.stove n. -
2 aufstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (hinstellen) set up, put up; (anordnen); in einer Reihe: line up; (stapeln) stack; (Wachposten) post, station2. (aufrichten) (Umgefallenes) ( wieder) aufstellen stand up (again); (Kragen) turn up (one’s collar); (Ohren, Stacheln) prick up; (Fell) bristle3. (aufbauen) (Falle) set; (Leiter) stand up; (montieren) assemble, mount; (Gerät, Maschine) install, put in ( oder up), fit; (Baracke) construct, set up; (Gerüst) erect, put ( oder set) up; (Zelt) pitch; (Denkmal, Schild etc.) erect, put up; MIL. (Raketen etc.) deploy5. (benennen) (Kandidaten) put forward, field; jemanden als Kandidaten aufstellen nominate s.o. as a candidate; sich für eine Wahl aufstellen lassen run (oder Brit. stand) (as a candidate) for election6. (ausarbeiten) (Liste, Tabelle, Bilanz) draw up7. (formulieren) (Grundsatz) lay down, establish; (Regel) make, put forward; (Theorie) propose, advance; MATH. (Problem) state, pose; (Gleichung) form, set up; eine Behauptung aufstellen make an assertion, claim ( oder maintain) s.th.; eine Forderung aufstellen put forward a claim, make a demand8. WIRTS. die Kosten aufstellen state the charges, itemize the costs; eine Statistik aufstellen draw up statistics Pl.; eine Rechnung aufstellen draw ( oder make) up a bill10. Dial. (Essen auf den Herd) put onII v/refl1. Person: position o.s., take one’s stand ( vor in front of); in Reihen: get into line; Pl. line up; MIL. fall in; (hintereinander) form a queue (Am. line); sich im Kreis aufstellen form a circle2. Fell, Haare: bristle, rise; Ohren, Stacheln: prick up* * *to set; to plant; to arrange; to station; to situate; to position; to embattle; to dispose; to put up;sich aufstellento line up* * *auf|stel|len sep1. vt1) (= aufrichten, aufbauen) to put up (auf +dat on); etw Liegendes to stand up; Zelt to pitch, to put up; Schild, Mast, Denkmal to erect, to put up; Kegel to set up; Maschine to put in, to install; Falle to set; (MIL) to deploy; (= postieren) Wachposten to post, to station; Wagen to line up; (= hochstellen) Kragen to turn up; (= aufrichten) Ohren, Stacheln to prick up2) Essen etc ( auf Herd) to put on3) (fig = zusammenstellen) Truppe to raise; (SPORT ) Spieler to select, to pick; Mannschaft to draw up4) (= benennen) Kandidaten to nominate5) (= erzielen) Rekord to set (up)6) Forderung, Behauptung, Vermutung to put forward; System to establish; Programm, Satzungen, Rechnung to draw up; Liste to make, to draw up7)See:2. vrsich im Karree/Kreis etc áúfstellen — to form a square/circle etc
2) (Ohren etc) to prick up* * *1) (to arrange in an acceptable form or order: They drew up the soldiers in line; The solicitor drew up a contract for them to sign.) draw up2) (to set upright (a mast etc).) erect3) (to arrange or construct: He set up the apparatus for the experiment.) set up4) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) parade5) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) range6) (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) station* * *auf|stel·lenI. vt1. (aufbauen)eine Anlage/Maschine \aufstellen to install a system/machine [or sep put in]ein Denkmal \aufstellen to erect [or raise] a monumenteine Falle \aufstellen to set [or lay] a trapeinen Mast/eine Wand \aufstellen to erect [or put up] a mast/wallein Schild \aufstellen to put up a plaque2. (erheben)3. (ausarbeiten)eine Theorie \aufstellen to elaborate a theory a. form4. (erstellen)eine Rechnung \aufstellen to make out [or up] sep an invoiceeine Tabelle \aufstellen to compile [or sep make up] a table5. (nominieren)6. (postieren)▪ jdn \aufstellen to post [or station] sb7. (formieren)eine Mannschaft \aufstellen to organize a team [or to field a team]Truppen \aufstellen to raise [or muster] troops8. (aufsetzen)9. (erzielen)▪ etw \aufstellen to set sth10. (wieder hinstellen)11. (aufrichten)▪ aufgestellt [sein] [to be] perkyII. vr1. (sich hinstellen)* * *1.transitives Verb2) (postieren) post; station5) (errichten) put up; put up, erect <scaffolding, monument>; put in, install < machine>7) (ausarbeiten) work out <programme, budget, plan>; draw up <statute, balance sheet>; make [out], draw up < list>; set up < hypothesis>; establish < norm>; prepare < statistics>; devise < formula>8) (erzielen) set up, establish < record>9) (formulieren) put forward <theory, conjecture, demand>2.* * *aufstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (hinstellen) set up, put up; (anordnen); in einer Reihe: line up; (stapeln) stack; (Wachposten) post, station(wieder) aufstellen stand up (again); (Kragen) turn up (one’s collar); (Ohren, Stacheln) prick up; (Fell) bristle3. (aufbauen) (Falle) set; (Leiter) stand up; (montieren) assemble, mount; (Gerät, Maschine) install, put in ( oder up), fit; (Baracke) construct, set up; (Gerüst) erect, put ( oder set) up; (Zelt) pitch; (Denkmal, Schild etc) erect, put up; MIL (Raketen etc) deploy5. (benennen) (Kandidaten) put forward, field;jemanden als Kandidaten aufstellen nominate sb as a candidate;7. (formulieren) (Grundsatz) lay down, establish; (Regel) make, put forward; (Theorie) propose, advance; MATH (Problem) state, pose; (Gleichung) form, set up;eine Forderung aufstellen put forward a claim, make a demand8. WIRTSCHdie Kosten aufstellen state the charges, itemize the costs;eine Statistik aufstellen draw up statistics pl;eine Rechnung aufstellen draw ( oder make) up a bill10. dial (Essen auf den Herd) put onB. v/r1. Person: position o.s., take one’s stand (vor in front of); in Reihen: get into line; pl line up; MIL fall in; (hintereinander) form a queue (US line);sich im Kreis aufstellen form a circle2. Fell, Haare: bristle, rise; Ohren, Stacheln: prick up* * *1.transitives Verb2) (postieren) post; station5) (errichten) put up; put up, erect <scaffolding, monument>; put in, install < machine>7) (ausarbeiten) work out <programme, budget, plan>; draw up <statute, balance sheet>; make [out], draw up < list>; set up < hypothesis>; establish < norm>; prepare < statistics>; devise < formula>8) (erzielen) set up, establish < record>9) (formulieren) put forward <theory, conjecture, demand>2.reflexives Verb position or place oneself; take up position; (in einer Reihe, zum Tanz) line up* * *n.deployment n.placement n. -
3 hinstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (absetzen) put down; an bestimmte Stelle: put; (hinbauen) put up; ich hab dir das Essen hingestellt auf Tisch: I’ve put your food on the table; auf Herd: I’ve put your meal on (to warm up)2. fig.: hinstellen als make out ( oder appear) to be; etw. als falsch / richtig hinstellen make s.th. out to be false / true; jemanden als Vorbild hinstellen hold s.o. up as an exampleII v/refl1. (aufstehen) stand up; an bestimmte Stelle: stand; mit Auto: park; sich aufrecht / gerade hinstellen stand upright / up straight; sich hinstellen vor (+ Akk) etc. stand in front of etc.* * *to put; to put down* * *hịn|stel|len sep1. vt1) (= niederstellen) to put down; (an bestimmte Stelle) to put; (inf ) Gebäude to put up; (= abstellen) Fahrzeug to put, to parker tut seine Pflicht, wo man ihn auch hinstellt — he does his duty wherever he is
2) (= auslegen) Vorfall, Angelegenheit, Sachlage to describe2. vrto stand; (Fahrer) to parksich gerade hinstellen — to stand up straight
sich vor jdn or jdm hinstellen — to stand in front of sb
sie hat sich vor mich/ihn hingestellt — she came and stood in front of me/went and stood in front of him
sich als etw hinstellen (fig) — to make oneself out to be sth
* * *hin|stel·lenI. vt1. (an einen bestimmten Platz stellen)einen Sonnenschirm \hinstellen to put up a parasol [or sun umbrella3. (abstellen)4. (charakterisieren)▪ etw/jdn als etw/jdn \hinstellen to make sb out to be sthjdn als Beispiel \hinstellen to hold sb up as an exampleer versucht, den Betrug als ein Versehen hinzustellen he's trying to make his fraud out to be a simple mistakeII. vr1. (sich aufrichten)2. (sich an eine bestimmte Stelle stellen)* * *1.transitives Verb2) (auf den Boden stellen) put down3) (darstellen)etwas als falsch hinstellen — make something out to be or represent something as false
jemanden als Lügner hinstellen — make somebody out to be or represent somebody as a liar
2.sich als Opfer/als unschuldig hinstellen — make out that one is a victim/is innocent
* * *hinstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tich hab dir das Essen hingestellt auf Tisch: I’ve put your food on the table; auf Herd: I’ve put your meal on( to warm up)2. fig:hinstellen als make out ( oder appear) to be;etwas als falsch/richtig hinstellen make sth out to be false/true;jemanden als Vorbild hinstellen hold sb up as an exampleB. v/rsich aufrecht/gerade hinstellen stand upright/up straight;2. fig:sich hinstellen als make o.s. out to be, pose as* * *1.transitives Verb2) (auf den Boden stellen) put down3) (darstellen)etwas als falsch hinstellen — make something out to be or represent something as false
jemanden als Lügner hinstellen — make somebody out to be or represent somebody as a liar
2.sich als Opfer/als unschuldig hinstellen — make out that one is a victim/is innocent
* * *n.placement n. -
4 aufsetzen
auf|set·zenvt1) ( auf den Kopf setzen)die Brille \aufsetzen to put on one's glasses;mit aufgesetzter Maske with a mask on2) ( auf den Herd stellen)etw \aufsetzen to put on sth sepetw \aufsetzen to put down sth sep, to put sth down on the floor;ich kann den Fuß nicht richtig \aufsetzen I can't put any weight on my foot4) ( verfassen)5) ( zur Schau tragen)etw \aufsetzen to put on sth sep;aufgesetzt false ( pej)aufgesetzt sein to be false6) ( aufrichten)sich \aufsetzen to sit upvi -
5 zusammendrängen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. crowd together; auf engstem Raum zusammengedrängt crowded into a minimum of spaceII v/refl1. huddle together2. fig., Ereignisse etc.: be concentrated, come thick and fast* * *sich zusammendrängento herd together; to herd* * *zu|sạm|men|drän|gen sep1. vtMenschen to crowd or herd together; (fig) Ereignisse, Fakten to condense2. vr(Menschen) to crowd (together); (MIL Truppen) to be concentrated or masseddie ganze Handlung des Stücks drängt sich im letzten Akt zusammen — all the action of the play is concentrated into the last act
* * *zu·sam·men|drän·genI. vrII. vt▪ etw \zusammendrängen to concentrate, to condensedie Menschenmenge wurde von den Polizeikräften zusammengedrängt the crowd was herded together by the police* * *1.transitives Verb push together; herd < crowd> together2.reflexives Verb crowd together; (fig.) be concentrated (auf + Akk. into)* * *zusammendrängen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. crowd together;auf engstem Raum zusammengedrängt crowded into a minimum of space2. fig (Beschreibung etc) condense (auf +akk to)B. v/r1. huddle together2. fig, Ereignisse etc: be concentrated, come thick and fast* * *1.transitives Verb push together; herd < crowd> together2.reflexives Verb crowd together; (fig.) be concentrated (auf + Akk. into)* * *(alt.Rechtschreibung) v.to crowd together v.to huddle together v. -
6 heimisch
Adj.1. home...; BOT. etc. native, indigenous; heimische Gewässer home waters; heimisch sein in (+ Dat) be indigenous to; (wohnen, leben) live in, be at home in; heimisch machen (Pflanze, Tier) naturalize; am heimischen Herd by one’s own fireside; an den heimischen Herd zurückkehren return home2. (wie zu Hause): sich heimisch fühlen feel at home; auch nach 5 Jahren fühlte er sich nicht heimisch auch he didn’t feel he belonged (there), he felt no sense of belonging; heimisch werden acclimatize o.s. (in + Dat to); bist du auf dem Gebiet heimisch? fig. are you well versed in the subject?* * *homelike; native; endemic* * *hei|misch ['haimɪʃ]adj1) (= einheimisch) (ZOOL, BOT) indigenous, native (in +acc to); Rohstoffe native; (= national) Wirtschaft, Markt, Industrie domestic, home; (= ortsansässig) local; (= regional) regional; Gewässer, Landschaft nativein +dat to)etw héímisch machen — to introduce sth (
vor héímischem Publikum or vor héímischer Kulisse spielen (Sport) — to play in front of a home crowd
2) (= vertraut) familiaran einem Ort héímisch sein — to feel at home in a place
sich héímisch fühlen — to feel at home
vom héímischen Herd weg sein — to be away from house and home
in einer Sprache etc héímisch sein — to be or feel at home in a language etc
sich héímisch machen — to make oneself at home
an, in +dat to), to settle in ( an, in +dat to)héímisch werden — to become acclimatized (
* * *((of a disease etc) regularly found in people or a district owing to local conditions: Malaria is endemic in/to certain tropical countries.) endemic* * *hei·misch[ˈhaimɪʃ]1. (einheimisch) indigenous, nativedie \heimischen Bäche the local streamsdie \heimische Bevölkerung the native populationdie \heimische Tier- und Pflanzenwelt the indigenous flora and fauna2. (bewandert)sie ist in diesem Fachgebiet recht \heimisch she's really at home in this specialist field* * *1) (einheimisch) indigenous, native <plants, animals, etc.> (in + Dat. to); domestic, home < industry>die heimischen Flüsse und Seen — the rivers and lakes of his/her etc. native land
vor heimischem Publikum — (Sport) in front of a home crowd
2) nicht präd. (zum Heim gehörend)an den heimischen Herd zurückkehren — go back home
3)heimisch sein/sich heimisch fühlen — be/feel at home
* * *heimisch adj1. home …; BOT etc native, indigenous;heimische Gewässer home waters;heimisch machen (Pflanze, Tier) naturalize;am heimischen Herd by one’s own fireside;an den heimischen Herd zurückkehren return home2. (wie zu Hause):sich heimisch fühlen feel at home;fühlte er sich nicht heimisch auch he didn’t feel he belonged (there), he felt no sense of belonging;heimisch werden acclimatize o.s. (in +dat to);bist du auf dem Gebiet heimisch? fig are you well versed in the subject?* * *1) (einheimisch) indigenous, native <plants, animals, etc.> (in + Dat. to); domestic, home < industry>die heimischen Flüsse und Seen — the rivers and lakes of his/her etc. native land
vor heimischem Publikum — (Sport) in front of a home crowd
2) nicht präd. (zum Heim gehörend)3)heimisch sein/sich heimisch fühlen — be/feel at home
* * *adj.homelike adj.homey adj. -
7 klein
I Adj.1. small (auch kleingewachsen); bes. attr. und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small; ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man; sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us; als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl); er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember; von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc. a child; kleine Augen haben (müde aussehen) look tired; da wurde er ganz klein fig. that cut him down to size; (er schwieg dann) that shut him up; könnt ihr euch klein machen? fig. can you make yourselves thin ( oder squeeze up a bit) ?2. (unbedeutend) small ( auch Stimme); Fehler, Vergehen etc.: little, minor; kleine Rolle small ( oder bit) part; kleiner Bauer / Geschäftsmann small farmer / businessman; seine kleinen Intrigen / Launen his little intrigues / moods; es ist ein kleiner Anfang it’s just a start; der kleine Mann the man in the street; kleine Leute ordinary people; aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background; und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him4. Pause, Unterbrechung etc.: short, brief8. in Wendungen: umg.: es klein haben (Betrag) have the right change; klein, aber fein good things come in small packages; klein, aber oho! umg. a mighty midget, Person: auch a pocket dynamo; Geschäft 6, ÜbelII Adv.1. small; klein gedruckt in small print; siehe auch Kleingedruckte; klein gemustert with a small pattern, small-patterned; klein gehackt finely chopped; klein hacken chop (up) fine; klein machen (Holz) chop up; (Geldschein) change; klein schneiden (Holz, Fleisch etc.) cut up into small pieces; ( auf) klein drehen / stellen (Herd etc.) turn down, put on low; den Benzinverbrauch klein halten keep fuel consumption low, keep down fuel consumption2. fig.: klein anfangen start off small, start from small beginnings; klein beigeben give in; klein denken be small-minded; Höflichkeit etc. wird bei ihr klein geschrieben politeness etc. is not one of her priorities; klein machen Kinderspr. do number one* * *short; little; small; exiguous; slight; faint; petit; runty; wee; diminutive; tiny; petty* * *[klain]1. adj1) little, small; Finger little; Format, Gehalt, Rente, Zahl, (Hand)schrift, Buchstabe small; (MUS ) Terz minorder Kleine Bär or Wagen — the Little Bear, Ursa Minor
x ist kléíner als 10 (Math) — x is less than ten
haben Sie es nicht kléíner? — don't you have anything smaller?
ein kléín bisschen or wenig — a little (bit)
ein kléín bisschen or wenig Salat — a little (bit of) salad
kléínes Geld — small change
du kléíner Teufel! — you little devil!
ein süßes kléínes Püppchen — a sweet little thing
hallo, kléíner Mann! — hello, little man
ein schönes kléínes Auto — a nice little car
mit seiner kléínen Frau — with his little wife
ich wusste nicht, dass seine Frau so kléín ist — I didn't know his wife was so small or little
eine kléíne, hübsche Wohnung — a small, pretty flat (Brit) or apartment
eine hübsche kléíne Wohnung — a nice little flat (Brit) or apartment
mein kléíner Bruder — my little brother
er ist kléíner als sein Bruder — he's smaller than his brother
kléín für sein Alter — small or little for his age
macht euch ein bisschen kléíner! — squeeze up closer
kléín aber oho (inf) — small but impressive
ganz kléín (und hässlich) werden (inf) — to look humiliated or deflated
im Kleinen — in miniature
kléíne Kinder kléíne Sorgen, große Kinder große Sorgen (prov) —
um ein Kleines zu... (geh) — a little or a trifle too...
See:kléínen Augenblick, bitte! — just one moment, please
einen Kopf kléíner als jd sein — to be a head shorter than sb
3) (= geringfügig) little, small, slight; Betrag, Summe little, smallbeim kléínsten Schreck — at the slightest or smallest shock
das kléínere Übel — the lesser evil
ein paar kléínere Fehler — a few minor mistakes
eine kléínere Unpässlichkeit — a minor ailment
er ist ein kléíner Geist — he is small-minded
der kléíne Mann — the ordinary citizen, the man in the street
ein kléíner Ganove — a small-time or petty crook
die Kleinen fängt man or werden gehängt, die Großen lässt man laufen (prov) — it's always the big fish that get away
sein Vater war (ein) kléíner Beamter — his father was a minor civil servant
See:→ Fisch5) (= armselig) Verhältnisse humble, lowly, modest6) Prüfung intermediate2. adv1) (= in kleiner Schrift) smaller schreibt sehr kléín — he writes very small, his writing is very small
ein Wort kléín drucken — to print a word without a capital
kléín gedruckt — in small print
kléín gemustert — small-patterned
kléín kariert (Stoff) — finely checked or chequered (Brit) or checkered (US)
See:2)etw kléíner stellen or drehen — to turn sth down
3)kléín anfangen — to start off in a small waykléín beigeben (inf) — to give in
kléín geraten sein (Gegenstand) — to have come out a little (too) small; (Mensch) to be a bit small
kléín gewachsen — short, small; (Baum) small
* * *1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) little2) (not tall; smaller than usual: a short man.) short3) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) small4) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) small5) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) small* * *[klain]I. adjsie fährt ein \kleines Auto she drives a small [or little] carsie hat ein schnuckeliges \kleines Auto she's got a nice little carer ist ein \kleiner Schlingel he's a little rascalim \kleinen Format in a small format▪ \klein geschnitten finely choppedetw \klein hacken to chop up sth sep\klein gehackte Zwiebeln finely chopped onionsim K\kleinen on a small scalebis ins K\kleinste [right] down to the smallest detail, in minute detaileinen Kopf \kleiner sein als jd to be a head shorter than sbder \kleine Peter/die \kleine Anna little Peter/Anna[jdm] etw \klein schneiden to cut up sth sep [into small pieces] [for sb]; s.a. Bier, Buchstabe, Finger, Terz, Zeh2. (Kleidung) smallhaben Sie das gleiche Modell auch in \kleiner? do you have the same style but in a size smaller?▪ jdm zu \klein sein to be too small for sbetw \kleiner machen to make sth smaller, to take in [or up] sth sepsein \kleiner Bruder his little [or younger] brothervon \klein auf from childhood [or an early age4. (kurz) shortein \kleiner Vorsprung a short [or small] start5. (kurz dauernd) shorteine \kleine Pause machen to have a short [or little] breakein \klein[es] bisschen [o \klein wenig] a little bit7. (geringer Betrag) smallein \kleines Gehalt a small [or low] salary8. (Wechselgeld) smallhaben Sie es nicht \kleiner? haven't you got anything smaller?9. (geringfügig) smalldie \kleinste Bewegung the slightest movementein \kleiner Fehler/Verstoß a minor mistake/violationeine \kleine Übelkeit a slight feeling of nauseaer fing als \kleiner Portier in dem Hotel an his first job in the hotel was as a lowly porterein \kleiner Bauer a small farmerein \kleiner Ganove a petty [or small-time] crookdie \kleinen Leute ordinary peopleaus \kleinen Verhältnissen stammen to come from a humble background11. (erniedrigt) small12. (weniger intensiv) low13. (in kleiner Schrift)etw \klein schreiben to write sth in small letters14. MATH\kleinste Fehlerquadrate least error squares\kleinster gemeinsamer Nenner lowest common denominator\kleinstes gemeinsames Vielfaches lowest common multiple15.▶ im K\kleinen wie im Großen in little things as well as in big ones▶ die K\kleinen [o \kleinen Gauner] hängt man, die Großen lässt man laufen (prov) the small fry get caught, while the big fish get away▶ \klein, aber oho (fam) small but eminently capable [or he/she packs a powerful punch]; s.a. Fakultas, LatinumII. adv▶ \klein anfangen (fam: seine Karriere ganz unten beginnen) to start at the bottom; (mit ganz wenig beginnen) to start off in a small way▶ \klein beigeben to give in [quietly]* * *1.das Kleid ist mir zu klein — the dress is too small for me
ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
auf kleinstem Raum — in the minimum of space
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small < party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor < event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *A. adj1. small (auch klein gewachsen); besonders attr und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small;ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man;sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us;als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl);er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember;von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc a child;kleine Augen haben (müde aussehen) look tired;kleine Rolle small ( oder bit) part;kleiner Bauer/Geschäftsmann small farmer/businessman;seine kleinen Intrigen/Launen his little intrigues/moods;es ist ein kleiner Anfang it’s just a start;der kleine Mann the man in the street;kleine Leute ordinary people;aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background;und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him3. (jünger) little, younger;mein kleiner Bruder my little ( oder younger) brother4. Pause, Unterbrechung etc: short, brief5. (gering) small;auf kleiner Flamme kochen cook on a low flame6.im Kleinen on a small scale, engS. in miniature;bis ins Kleinste down to the last detail7. MUS:es klein haben (Betrag) have the right change;klein, aber fein good things come in small packages;B. adv1. small;klein gedruckt in small print;klein gemustert with a small pattern, small-patterned;klein gehackt finely chopped;klein gewachsen small, short;klein hacken chop (up) fine;klein schneiden (Holz, Fleisch etc) cut up into small pieces;2. fig:klein anfangen start off small, start from small beginnings;klein beigeben give in;klein machen kinderspr do number one* * *1.1) little; small <format, letter>; little <finger, toe>; small, short < steps>ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small <party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor <event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *adj.little adj.lower adj.petite adj.petty adj.short adj.slight adj.small adj.small-sized adj.smallish adj.wee adj. -
8 Feuer
n; -s, -1. fire (auch Brand); das olympische Feuer the Olympic flame; am Feuer sitzen sit by the fire; Feuer fangen catch fire; Feuer legen start a fire; Feuer legen an (+ Akk) ( oder in [+ Dat]) set fire to; Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt; Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames; auf offenem Feuer kochen cook over a fire; ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese; mit Feuer und Schwert geh. with fire and the sword2. für Zigarette: light; jemandem Feuer geben give s.o. a light; haben Sie oder hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame; bei oder auf kleinem oder schwachem / großem oder starkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame) / on a high flame; das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)4. NAUT. (Leuchtfeuer) beacon6. (Eifer, Begeisterung) fire, fervo(u)r; (Leidenschaft) auch passion; (Temperament) fire, spirit; Feuer haben Wein: be fiery, pack a punch; Feuer und Flamme sein (dafür / für etw.) be full of enthusiasm (for it / s.th.); Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; siehe auch fangen; in Feuer geraten get excited ( über + Akk about)7. MIL. fire ( auf + Akk at); das Feuer einstellen / eröffnen cease / open fire; unter Feuer nehmen fire at; im Feuer stehen be under fire; ( gebt) Feuer! fire!; Feuer frei! open fire! hum. für Raucher: you may light up8. fig.: das brennt wie Feuer (ist scharf) it’s like fire on the tongue; (tut weh) it causes a burning pain; durchs Feuer gehen für go through fire and water for; mit dem Feuer spielen play with fire; das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat; zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea; Feuer hinter etw. machen get s.th. going, kickstart s.th.; jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg. (antreiben) give s.o. a kick up the backside, Am. set a fire under s.o.; bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das Feuerheat; fire; glow; spunk; fieriness* * *Feu|er ['fɔyɐ]nt -s, -1) (= Flamme, Kaminfeuer) fire; (= olympisches Feuer) flameam Féúer — by the fire
Féúer machen — to light a/the fire
Féúer schlagen — to make fire, to strike a spark
Féúer speien — to spew flames or fire
Féúer schnaubend (poet) — fire-breathing
das brennt wie Féúer (fig) — that burns
machen (fig) — to chase sth up
sie sind wie Féúer und Wasser — they're as different as chalk and cheese
3) (= Herd) fireauf offenem Féúer kochen — to cook on an open fire
sie stellte die Kartoffeln aufs Féúer — she put the potatoes on
4) (für Zigarette etc) lighthaben Sie Féúer? — have you got a light?
jdm Féúer geben — to give sb a light
5) (= Brand) fireFéúer! — fire!
Féúer legen — to start a fire
Féúer legen — to set fire to sth
Féúer fangen — to catch fire
für jdn durchs Féúer gehen — to go through fire and water for sb
6) (= Schwung) (von Frau) passion; (von Liebhaber auch) ardour (Brit), ardor (US); (von Pferd) mettle; (von Wein) vigour (Brit), vigor (US)Féúer haben — to be passionate/ardent/mettlesome/full of vigo(u)r
bei jdm Féúer fangen — to fall for sb
Féúer und Flamme sein (inf) — to be dead keen (Brit inf) (für on), to be very enthusiastic (für about)
7) (liter = Glanz) sparkle, glitterdas Féúer ihrer Augen — her flashing or fiery eyes
8) (= Schießen) fireFéúer! — fire!
Féúer frei! — open fire!
Féúer geben, das Féúer eröffnen — to open fire
das Féúer einstellen — to cease fire or firing
geraten (fig) — to be caught between the Devil and the deep blue sea (prov)
* * *das1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fire2) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fire3) (enthusiasm: with fire in his heart.) fire4) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fire5) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) light* * *Feu·er<-s, ->[ˈfɔyɐ]nt1. (Flamme) firebengalisches \Feuer Bengal light (a thick sparkler with a wooden stem that burns with a green or red light)das olympische \Feuer the Olympic flame\Feuer machen to make a fiream \Feuer by the firejdm \Feuer geben to give sb a light\Feuer haben to have a lightEntschuldigung, haben Sie mal \Feuer? excuse me please, have you got a light?3. (Kochstelle, Herd)etw auf offenem \Feuer kochen to cook sth on an open fireetw vom \Feuer nehmen to take sth off the heatetw aufs \Feuer stellen to put sth on to cook4. (Brand) fire\Feuer! fire!\Feuer fangen to catch [on] fireetw in \Feuer legen to set alight [or fire] [to sth] [or to set sth on firejdn unter \Feuer nehmen to open fire on sb/sth\Feuer frei! open fire!das \Feuer einstellen to cease fire„\Feuer einstellen!“ “cease fire!”das \Feuer eröffnen to open fire\Feuer geben to open fire„[gebt] \Feuer!“ “fire!”jugendliches \Feuer youthful vigour [or AM -or8.▶ wie \Feuer brennen to sting like mad, to burn▶ [bei jdm] \Feuer fangen to be smitten [by sb]▶ für jdn durchs \Feuer gehen to go through hell and high water for sb▶ mit dem \Feuer spielen to play with fire▶ wie \Feuer und Wasser sein to be as different as night and day, to be as different as chalk and cheese BRIT* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
für jemanden durchs Feuer gehen — go through hell and high water for somebody
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *1. fire (auch Brand);das olympische Feuer the Olympic flame;am Feuer sitzen sit by the fire;Feuer fangen catch fire;Feuer legen start a fire;in [+dat]) set fire to;Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt;Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames;auf offenem Feuer kochen cook over a fire;ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese;mit Feuer und Schwert geh with fire and the sword2. für Zigarette: light;jemandem Feuer geben give sb a light;hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame;schwachem/großem oderstarkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame)/on a high flame;das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)5. fig (Glanz) fire, sparkle;i-e Augen sprühten Feuer her eyes were blazingFeuer und Flamme sein (dafür/für etwas) be full of enthusiasm (for it/sth);Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; → auch fangen;in Feuer geraten get excited (über +akk about)7. MIL fire (auf +akk at);das Feuer einstellen/eröffnen cease/open fire;unter Feuer nehmen fire at;im Feuer stehen be under fire;(gebt) Feuer! fire!;Feuer frei! open fire! hum für Raucher: you may light up8. fig:durchs Feuer gehen für go through fire and water for;mit dem Feuer spielen play with fire;das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat;zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea;Feuer hinter etwas machen get sth going, kickstart sth;jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg (antreiben) give sb a kick up the backside, US set a fire under sb;bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; → Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *fieriness n.fire n.spirit n.spunk n. -
9 Haus
n; -es, Häuser1. house; (Gebäude) building; im Haus inside, indoors; im nächsten Haus oder ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block (of flats) (Am. the next [apartment] building); zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, Am. two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (Am. buildings) (further) down ( oder up); Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs; Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to s.o.; von Haus zu Haus gehen etc.: from door to door; jemanden durchs Haus führen show s.o. (a)round (the house); Haus und Hof oder Haus und Herd house and home; er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange; ihm steht eine Versetzung ins Haus fig. he’s got a posting (Am. transfer) coming up, he’s due for a posting (Am. transfer); es oder uns stehen Neuwahlen ins Haus fig. elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)2. (Zuhause) home, house, place umg.; (Haushalt) household; das väterliche Haus one’s father’s home; außer Haus essen eat out; er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out; im Haus meiner Tante at my aunt’s (house); im Hause Müller at the Müllers’ (house); jemandem das Haus bestellen oder führen keep house for s.o.; ein großes Haus führen entertain lavishly; ein offenes Haus haben keep open house; das Haus hüten ( müssen) (have to) stay at home ( oder indoors); Haus halten haushalten; jemandem das Haus verbieten not allow s.o. in the ( oder one’s) house; zu jemandem ins Haus kommen Friseur, Lehrer etc.: come to the ( oder one’s) house; das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house; der / die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he / she will never be welcome in this family; sich (Dat) einen Hund etc. ins Haus holen take ( oder bring) home a dog etc.; in zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); einrennen, frei I 10, Herr 3, schneien etc.3. nach Hause home; jemanden nach Hause bringen take ( oder see) s.o. home; komm du mir nur nach Hause! drohend: just wait till I get you home!; komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn; komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant; den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again; den Sieg nach Hause fahren SPORT fig. come home ( oder back) victorious4. zu Hause at home (auch SPORT); zu Hause sein auch be in; wieder zu Hause sein be back home again; für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him; er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X; bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg.; (in meiner Heimat etc.) where I come from; wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?; fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home; diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home; in etw. (Dat) zu Hause sein fig. (sich auskennen) be well up ( oder at home) in s.th.5. für Firma etc.: house; im Hause auf Briefen: in house; außer Haus geben WIRTS. contract out, bes. Am. outsource; ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?; ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (bes. Am. company); das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc. around here; Empfehlung des Hauses Gericht etc.: our recommendation, the house special; fig. bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT. house; ausverkauftes oder volles Haus THEAT. full house; immer volles Haus oder volle Häuser haben always be sold out; vor leeren Häusern spielen play to empty houses7. (Familie, Herkunft) family, home; (Herrscherhaus) house; (Geschlecht) dynasty; das Haus Hannover the House of Hanover; aus gutem Hause sein come from a good family; von Haus aus by birth; fig. (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature; er ist von Haus aus Chirurg fig. (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon; du meinst wohl, du hast von Haus aus Recht? umg., fig. I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc.: das Weiße Haus POL., in Washington: the White House; wie aus dem Weißen Haus verlautet... according to White House sources; das Haus Gottes oder das Haus des Herrn RELI., geh. the House of God ( oder the Lord); das Haus des Sports / Handwerks etc. the house of sports / craft etc.9. PARL. House; Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!; die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament; das Haus ist ( nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg. Koll.: das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party; das ( ganze) Haus tobte im Theater etc.: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg., hum. (Person): altes Haus old chap; fideles etc. Haus cheerful type; gelehrtes Haus scholarly type* * *das Haushome; building; house* * *das1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) house2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) house3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) house4) (the space round which a staircase winds: He fell down the stair-well.) well* * *<-es, Häuser>[haus, pl ˈhɔyzɐ]nt1. (Wohngebäude) housedas Internat bestand aus mehreren Häusern the boarding school consisted of several buildingses wird schon kühl, lass uns ins \Haus gehen it's getting cool, let's go indoors [or inside]meine Klavierlehrerin kommt immer ins \Haus my piano teacher always comes to our housebei der Kälte bleibe ich lieber im \Haus I prefer to stay indoors [or inside] when it's cold\Haus an \Haus next doorwir wohnen \Haus an \Haus we live next door to each otheraus dem \Haus gehen to leave the housevon \Haus zu \Haus gehen/wandern/ziehen to go/wander/roam from house to house [or door to door]\Haus und Hof verlieren to loose house and home\Haus der Jugend youth centrejd/etw kommt jdm nicht ins \Haus sb does not allow sb/sth in the houseeine Katze kommt mir nicht ins \Haus! I'm not having a cat in the house!das Weiße \Haus the White Houseaus dem \Haus sein to have left homeaußer \Haus essen to eat outam Wochenende essen sie außer \Haus they eat out at weekendsfrei \Haus liefern ÖKON to deliver free of chargenichts mehr im \Haus haben to have nothing [left] [to eat/drink] in the house[etw] ins \Haus liefern ÖKON to deliver [sth] to the doorliefern Sie ins \Haus? do you make home deliveries?jdn ins \Haus nehmen to take sb in[to one's home]jdm das \Haus verbieten to not allow sb in the house▪ nach \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. nachhauseRR] homekomm nicht so spät nach \Hause! don't come home so late!es ist nicht mehr weit bis nach \Hause! we're not far from home now!ich muss nach \Hause! I must [or have to] go home!jdn nach \Hause bringen to see [or take] sb homekannst du mich mit dem Auto nach \Hause bringen? can you drive me home?ich habe den Vertreter gleich wieder nach \Hause geschickt I sent the rep packing straight awaydie Lehrerin schickte den Schüler nach \Hause the teacher sent the pupil home▪ zu \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. zuhauseRR] at homeseid unbedingt vor Mitternacht wieder zu \Hause! make sure you're back home before midnight!wir können schon in drei Stunden zu \Hause sein we can be home in three hourswie geht's zu \Hause? how are things at home?ich bin für niemanden zu \Hause I'm not at home to anybodyvon zu \Hause aus arbeiten to work from homebei euch zu \Hause ist es so gemütlich there's such a relaxed atmosphere in your homebei uns zu \Hause wurde vor dem Essen gebetet we always said prayers before a meal in our housefühlen Sie sich wie zu \Hause! make yourself at homeirgendwo zu \Haus[e] sein to live [or come from] somewherewo sind Sie eigentlich zu \Hause? tell me, where are you from?der Pandabär ist nur in China zu \Hause the panda bear can only be found in China3. (Familie) householder ist ein alter Freund des \Hauses he's an old friend of the familyaus adligem \Hause from a noble familyaus angesehenem \Hause from a respectable familyaus bürgerlichem/gutem/schlechtem \Hause stammend from a middle-class/good/bad familydie Dame/der Herr des \Hauses the lady/master of the housenicht mehr Herr im eigenen \Haus sein to not be master in one's own house any morevon \Hause aus by birthvon \Hause aus ist sie musikalisch she comes from a musical family4. (Dynastie) housedie Kaiser von Österreich stammten aus dem \Hause Habsburg the Emperors of Austria came from the House of the Hapsburgs5. (Haushalt) housesein \Haus bestellen to put [or set] one's house in orderjdm das \Haus führen to keep house for sbein großes \Haus führen (geh) to entertain in style6. (Gesamtheit der Hausbewohner)das ganze \Haus rannte auf die Straße the whole house ran onto the street„\Haus Talblick“ “Talblick House”das erste \Haus am Platze the best hotel in townein gepflegtes [o gut geführtes] \Haus a well-run restauranteine Spezialität des \Hauses a speciality of the houseRauchen ist im ganzen \Haus verboten! smoking is not allowed anywhere in the company buildingsdas erste \Haus am Platze the best firm in the areaim \Hause sein to be inSie können mich jederzeit im Büro erreichen, ich bin den ganzen Tag im \Hause you can get me at the office any time, I'm in [or there] all daydas große/kleine \Haus the large/small theatrevor vollem [o ausverkauftem] /leerem \Hause spielen to play to a full [or packed]/empty housedas Gesetz passierte das \Haus ohne Gegenstimmen the act passed through the House without opposition14.▶ das europäische \Haus the family of Europe▶ jdn ans \Haus fesseln to confine sb to the houseseit sie krank ist, ist sie ans \Haus gefesselt since she's been ill she's been confined to the housewir müssen mit den Vorräten \Haus halten we have to be careful with our provisionssie kann nicht \Haus halten she cannot hold onto her money; (dosiert einsetzen) to conserveich muss mit meinen Kräften \Haus halten I must conserve my strength▶ das \Haus hüten müssen to have to stay at homeich muss wegen einer Grippe das \Haus hüten I have to stay in due to a bout of flu▶ für jdn ein offenes \Haus haben to keep open house for sbin der Physik bin ich nicht so zu \Hause wie Sie! I'm not as much at home in physics as you are!▶ [jdm] ins \Haus stehen to be in store [for sb]vielleicht steht uns ein großer Lottogewinn ins \Haus perhaps we're in store for a big win on the lottery* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildinger ist gerade aus dem Haus gegangen — he has just gone out
kommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *1. house; (Gebäude) building;im Haus inside, indoors;ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block( of flats) (US the next [apartment] building);zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, US two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (US buildings) (further) down ( oder up);Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs;Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to sb;von Haus zu Haus gehen etc: from door to door;jemanden durchs Haus führen show sb (a)round (the house);Haus und Herd house and home;er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange;ihm steht eine Versetzung ins Haus fig he’s got a posting (US transfer) coming up, he’s due for a posting (US transfer);es oderuns stehen Neuwahlen ins Haus fig elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)das väterliche Haus one’s father’s home;außer Haus essen eat out;er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out;im Haus meiner Tante at my aunt’s (house);im Hause Müller at the Müllers’ (house);führen keep house for sb;ein großes Haus führen entertain lavishly;ein offenes Haus haben keep open house;das Haus hüten (müssen) (have to) stay at home ( oder indoors);jemandem das Haus verbieten not allow sb in the ( oder one’s) house;das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house;der/die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he/she will never be welcome in this family;sich (dat)einen Hund etcin zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); → einrennen, frei A 10, Herr 3, schneien etc3.nach Hause home;jemanden nach Hause bringen take ( oder see) sb home;komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn;komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant;den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again;4.zu Hause sein auch be in;wieder zu Hause sein be back home again;für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him;er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X;bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg; (in meiner Heimat etc) where I come from;wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?;fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home;diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home;in etwas (dat)5. für Firma etc: house;im Hause auf Briefen: in house;ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?;ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (besonders US company);das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc around here;Empfehlung des Hauses Gericht etc: our recommendation, the house special; fig bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT house;volles Haus THEAT full house;volle Häuser haben always be sold out;vor leeren Häusern spielen play to empty housesdas Haus Hannover the House of Hanover;aus gutem Hause sein come from a good family;von Haus aus by birth; fig (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature;er ist von Haus aus Chirurg fig (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon;du meinst wohl, du hast von Haus aus recht? umg, fig I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc:wie aus dem Weißen Haus verlautet … according to White House sources;das Haus des Sports/Handwerks etc the house of sports/craft etc9. PARL House;Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!;die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament;das Haus ist (nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg koll:das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party;das (ganze) Haus tobte im Theater etc: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg, hum (Person):altes Haus old chap;fideles etcHaus cheerful type;gelehrtes Haus scholarly type13. ASTROL house;im siebten Haus in the seventh houseohne Haus naked* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildingkommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *Häuser n.home n.house n. -
10 Aufsicht
f; -, -en1. nur Sg.; supervision, control; polizeilich: surveillance; ärztlich: supervision, observation; bei Kindern, Entmündigten: guardianship, care; während einer Prüfung: invigilation, Am. proctoring; die Aufsicht führen oder haben be in charge ( über + Akk of); unter Aufsicht sein oder stehen be under supervision; Gefangener: be in (police) custody; die Kinder / den Herd ohne Aufsicht lassen leave the children / oven unattended; können die Kinder ohne Aufsicht bleiben? can the children be left on their own?; der Aufsicht führende Techniker / Lehrer the technician on duty / the teacher in charge; der oder die Aufsicht Führende supervisor, person in charge; während einer Prüfung: Brit. invigilator, Am. proctor3. MATH., TECH. top view* * *die Aufsicht(Aufsichtführender) superintendent; guard;(Überwachung) charge; custodianship; supervision* * *Auf|sicht ['aufzɪçt]f -, -en1) no pl (= Überwachung) supervision (über +acc of); (= Obhut) chargeunter jds Áúfsicht (dat) — under the supervision of sb, in the charge of sb
unter polizeilicher/ärztlicher Áúfsicht — under police/medical supervision
Áúfsicht über jdn/etw führen — to be in charge of sb/sth
bei einer Prüfung Áúfsicht führen — to invigilate an exam
im Pausenhof Áúfsicht führen — to be on duty during break
jdn ohne Áúfsicht lassen — to leave sb unsupervised or without supervision
der Kranke darf niemals ohne Áúfsicht sein — the patient must be kept under constant supervision
jdm obliegt die Áúfsicht über etw (acc) (form) — sb is in charge of or responsible for sth
2) (= Aufsicht Führender) person in charge; (= Aufseher) supervisorÁúfsicht führend (Behörde) — supervisory; Beamter supervising; Lehrer on duty pred; (bei Prüfung) invigilating
See:= Aufsichtführende(r)3) (MATH = Draufsicht) top view* * *die1) (care or keeping: The mother was awarded custody of the children by the court.) custody2) invigilation3) (the act or work of supervising or state of being supervised: The firm's accounts are under the personal supervision of the manager; These children should have more supervision.) supervision* * *Auf·sicht<-, -en>f\Aufsicht führend supervisingder \Aufsicht führende Lehrer the invigilator [or AM proctor]\Aufsicht führender Richter supervising judgebei einer Prüfung \Aufsicht führen [o haben] to invigilate [or AM proctor] an examim Pausenhof \Aufsicht führen [o haben] to be on duty during breakjdn ohne \Aufsicht lassen to leave sb unsupervised [or without supervision]unter ärztlicher/polizeilicher \Aufsicht under medical/police supervisiondie \Aufsicht fragen to ask at the office* * *[die] Aufsicht haben od. führen — be in charge (über + Akk. of); (bei Prüfungen) invigilate (Brit.); proctor (Amer.)
Aufsicht führend — in charge postpos.; supervising < authority>; < teacher> in charge or on duty
unter [jemandes] Aufsicht — (Dat.) under [somebody's] supervision
* * *1. nur sg; supervision, control; polizeilich: surveillance; ärztlich: supervision, observation; bei Kindern, Entmündigten: guardianship, care; während einer Prüfung: invigilation, US proctoring;haben be in charge (über +akk of);die Kinder/den Herd ohne Aufsicht lassen leave the children/oven unattended;können die Kinder ohne Aufsicht bleiben? can the children be left on their own?;der Aufsicht führende Techniker/Lehrer the technician on duty/the teacher in charge;3. MATH, TECH top view* * *[die] Aufsicht haben od. führen — be in charge (über + Akk. of); (bei Prüfungen) invigilate (Brit.); proctor (Amer.)
Aufsicht führend — in charge postpos.; supervising < authority>; < teacher> in charge or on duty
unter [jemandes] Aufsicht — (Dat.) under [somebody's] supervision
* * *-en (Polizei) f.surveillance n. -en f.custody n.person in charge n.supervision n.supervisor n. -
11 setzen
I v/t (hat gesetzt)1. allg. (hintun) put; (bes. Dinge) auch place; (jemanden) auch sit; (pflanzen) plant; (Mast) put up; (stapeln) (Holz, Briketts) pile up; (Denkmal) erect, set up ( jemandem to s.o.); (Ofen) put in, fix; (Segel) set; beim Brettspiel: (Figur) move; Fische in einen Teich setzen put fish in a pond; an Land setzen put ashore; jemanden über den Fluss setzen take s.o. across the river; an die Lippen setzen raise to one’s lips; keinen Fuß mehr vor die Tür setzen never again set foot outside; auf den Topf setzen (Kind) put on the potty; einen Wagen an die Mauer setzen umg. drive a car into a wall; unter Wasser setzen submerge; (mit Wasser füllen) flood2. (Satzzeichen) put (in); seine Unterschrift setzen unter (+ Akk) put one’s signature to, sign; jemanden auf eine Liste setzen put s.o. ( oder s.o.’s name) (down) on a list; auf jemandes Rechnung setzen charge to s.o.’s account; etw. in die Zeitung setzen put s.th. in the paper4. (beauftragen) jemanden an eine Arbeit setzen set s.o. to work on a job; daran werden wir unsere Computerfachleute setzen we’ll get our computer specialists onto that5. (investieren) Arbeit, Geld setzen in (+ Akk) put into; viel Arbeit / Zeit in etw. setzen put a lot of work into s.th. / spend a lot of time on s.th.8. SPORT (jemanden) seed; beim Turnier sind die besten Spieler gesetzt the best players in the tournament are seeded; viele Gesetzte sind schon ausgeschieden many seeded players ( oder seeds) have already gone out9. jemanden über jemanden setzen fig. (höher einschätzen) think more (highly) of s.o. than of s.o.; (befördern) promote s.o. above s.o.; Druck1 2, Erstaunen, Freiheit, Frist etc.; siehe auch gesetzt10. DRUCK. set11. Jägerspr. (Junge) give birth to12. unpers., umg.: gleich setzt es was I can see trouble coming; drohend: you just watch your step; sonst setzt es was! otherwise you’ll get it in the neck; es hat mal wieder Prügel gesetzt we got more smacks againII v/refl (hat)1. sit down; sich auf einen Ast setzen Vogel: land ( oder alight) on a branch; sich zu jemandem setzen sit down beside s.o.; darf ich mich zu Ihnen setzen? may I join you?; sich ans Fenster setzen sit down at ( oder by, next to) the window; sich aufs Pferd setzen mount a horse; setzen Sie sich! sit down!, take ( oder have) a seat!; setzen! Schule: sit down!2. sich vor jemanden setzen Auto, Fahrer: cut in on ( oder in front of) s.o.; sich an die Arbeit setzen set to work3. fig. (sich senken) sink; Bodensatz, Schaum, Staub: settle; das muss sich erst setzen umg., fig. (Lernstoff etc.) it has to sink inIII v/i1. (ist): setzen über (+ Akk) jump over; über eine Hürde / einen Graben setzen auch clear a hurdle / take a ditch; 'übersetzen2 II2. (hat) bei Wetten: place one’s bet; setzen auf (+ Akk) bet on, back; ich setze auf ihn! he’s my man3. (hat) beim Brettspiel: move* * *(Druck vorbereiten) to typeset; to set;(hinsetzen) to sit; to seat; to lay; to put;(hinstellen) to set;(pflanzen) to set; to plant;(platzieren) to place;sich setzento take a seat; to be seated; to seat; to perch; to subside; to sit down* * *sẹt|zen ['zɛtsn]1. vt1) (= hintun, hinbringen) to put, to place, to set; (= sitzen lassen) to sit, to place, to putetw auf die Rechnung/Speisekarte etc setzen — to put sth on the bill/menu etc
etw an den Mund/die Lippen setzen — to put sth to one's mouth/lips
jdn über jemanden anders/andere setzen — to put or set sb above somebody else/others
seine Hoffnung/sein Vertrauen in jdn/etw setzen — to put or place one's hopes/trust in sb/sth
setzen — to make sth a point of honour (Brit) or honor (US)
setzen —
sein Leben an etw (acc) setzen (geh) — to devote one's life to sth
See:→ Druck2) (HORT = pflanzen) to set, to plant; (= aufziehen) Ständer, Laternen to put up; (NAUT ) Segel to set; (TYP) to set; (geh = formulieren) Worte to chooseein Gedicht/einen Text in Musik setzen — to set a poem/words to music
3) Preis, Summe to put (auf +acc onbei Gesellschaftsspielen = spielen, ziehen) Stein, Figur to moveauf seinen Kopf sind 100.000 Dollar gesetzt — there's 100,000 dollars on his head
4) (= errichten, aufstellen) to build; Denkmal auch to erect, to put or set up; (fig ) Norm etc to setjdm ein Grabmal/Denkmal setzen — to put or set up or build a monument to sb
5) (= schreiben) Komma, Punkt to put6) (= bestimmen) Ziel, Grenze, Termin, Preis, Prioritäten etc to setjdm/sich ein Ziel/eine Frist setzen —
7)einen Schuss setzen (inf) — to shoot up (inf)
8) (= einstufen) Sportler to place; (TENNIS) to seedsie wurde auf Platz zwei gesetzt — she was placed/seeded second
der an Nummer eins/zwei gesetzte Spieler (Tennis) — the top/second seed, the top-seeded/second-seeded player
9) (HUNT = gebären) to bear, to produce10)See:→ gesetzt2. vr1) (= Platz nehmen) to sit down; (Vogel) to perch, to alightsich auf einen Stuhl/seinen Platz setzen — to sit down on a chair/at one's place
sich in die Sonne/ins Licht setzen — to sit in the sun/light
bitte setzen Sie sich — please sit down, please take a seat, please be seated (form)
setz dich doch — sit yourself down (inf)
2) (Kaffee, Tee, Lösung) to settle3) (=sich festsetzen Staub, Geruch, Läuse) to get (in +acc into)3. vi1) (bei Glücksspiel, Wetten) to betauf jdn/etw setzen (lit, fig) — to put one's money on sb/sth, to back sb/sth
hoch/niedrig setzen — to play for high/low stakes
3) (= springen) (Pferd, Läufer) to jump; (MIL) to crossüber einen Graben/Zaun/ein Hindernis setzen — to jump (over) or clear a ditch/fence/hurdle
* * *1) set2) (to put, or be, in a high seat or position: He perched the child on his shoulder; They perched on the fence.) perch3) place4) (to cause to sit down: I seated him in the armchair.) seat5) (to bet or risk (money or something of value): I'm going to stake $5 on that horse.) stake* * *set·zen[ˈzɛtsn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ jdn/etw irgendwohin \setzen to put [or place] sb/sth somewhereein Kind jdm auf den Schoß \setzen to put [or sit] a child on sb's lapden Topf auf den Herd \setzen to place the pot on the stovedas Glas an den Mund \setzen to put the glass to one's lipseinen Hund auf eine Fährte \setzen to put a dog on a traileine Figur/einen Stein \setzen to move piece/manseine Hoffnung/sein Vertrauen in [o auf] jdn \setzen to put [or pin] one's hopes/trust on sb2. (schreiben)▪ etw \setzen to put sthein Gericht auf die Speisekarte \setzen to put a dish on the menuein Komma/einen Punkt [falsch] \setzen to put a full stop/comma [in the wrong place]jdn auf die Liste \setzen to put sb on the listetw auf die Rechnung \setzen to put sth on the billein Stück auf den Spielplan \setzen to put on a playetw in die Zeitung \setzen to put sth in the paper; s.a. Tagesordnung3. (festlegen)▪ etw \setzen to set sthjdm/sich eine Frist \setzen to set sb/oneself a deadlinejdm/etw Grenzen \setzen to set limits for sb/sth4. (bringen)etw in/außer Betrieb setzen Maschine etc. to start sth up/stop sth; Lift etc. to put sth into operation/take sth out of service; (ein-/ausschalten) to switch sth on/offjdn auf Diät \setzen to put sb on a dietjdn in Erstaunen setzen to astonish sb5. (aufstellen)▪ etw \setzen to set [or put] up sth, to build sth[jdm] ein Denkmal \setzen to set [or put] up [or build] a monument [to sb]einen Mast \setzen to put up a masteine Norm \setzen to set a normdie Segel \setzen to set the sails6. (wetten)▪ etw [auf jdn/etw] \setzen to put [or place] [or stake] sth [on sb/sth]auf seinen Kopf sind 200.000 Dollar gesetzt there's 200,000 dollars on his headGeld auf jdn/etw \setzen to stake [or put] money on sb/sthein Pfand \setzen to pledge sthauf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse7. SPORTjdn auf den 1./2./3. Platz \setzen to seed sb first/second/thirddie auf Platz 1 gesetzte Spielerin the no. 1 seeded player8. TYPO▪ etw \setzen to set sthein Manuskript \setzen to set a manuscript▪ etw \setzen to plant [or set] sthKartoffeln/Tomaten \setzen to plant potatoes/tomatoesFische in einen Teich \setzen to stock a pond with fish▪ etw \setzen to inject [or sl shoot] sthjdm/sich eine Spritze \setzen to give sb/oneself an injectionJunge \setzen to produce offspring12.II. vr Hilfsverb: habenbitte \setzen Sie sich [doch]! please sit down!setz dich! take a seat!; (zu einem Hund) sit!wollen Sie sich nicht zu uns \setzen? won't you join us?darf ich mich zu Ihnen \setzen? may I join you?2. (sinken)langsam setzt sich der Kaffeesatz the coffee grounds are slowly settling3. (dringen) to get intoder Geruch/Rauch/Staub setzt sich in die Kleider the smell/smoke/dust gets into your clothessich akk mit jdm ins Einvernehmen \setzen to come to an agreement with sb; s.a. Spitze, Unrecht, Verbindung, WehrIII. vi1. Hilfsverb: haben (wetten)▪ auf jdn/etw \setzen to bet on sb/sth, to put one's money on sb/sth, to back sb/sthhoch/niedrig \setzen to play for high/low stakesauf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse2. Hilfsverb: haben TYPO to set3. Hilfsverb: haben (sich auf jdn verlassen)▪ auf jdn/etw \setzen to rely on sb/sth4. Hilfsverb: sein o haben (springen)über einen Graben/ein Hindernis/einen Zaun \setzen to jump [over] or clear a ditch/hurdle/fence5. Hilfsverb: sein o haben (überschiffen)über einen Fluss \setzen to cross a river* * *1.reflexives Verb1) (hinsetzen) sit [down]setz dich/setzt euch/setzen Sie sich — sit down; take a seat
sich aufs Sofa usw. setzen — sit on the sofa etc.
sich zu jemandem setzen — [go and] sit with somebody; join somebody
3) (in präp. Verbindungen)4) (dringen)2.transitives Verb1) (platzieren) puteine Figur/einen Stein setzen — move a piece/man
2) (einpflanzen) plant <tomatoes, potatoes, etc.>4) (Druckw.) set <manuscript etc.>5) (schreiben) put <name, address, comma, etc.>seinen Namen unter etwas (Akk.) setzen — put one's signature to something; sign something
6) (in präp. Verbindungen)in/außer Betrieb setzen — start up/stop <machine etc.>; put <lift etc.> into operation/take <lift etc.> out of service; (ein-/ausschalten) switch on/off
8)sein Geld auf etwas (Akk.) setzen — put one's money on something; s. auch Akzente; Ende
9) (ugs.)3.es setzt was od. Prügel od. Hiebe — he/she etc. gets a hiding (coll.) or thrashing
intransitives Verb1) meist mit sein (im Sprung) leap, jump (über + Akk. over)über einen Fluss setzen — (mit einer Fähre o. ä.) cross a river
2) (beim Wetten) betauf ein Pferd/auf Rot setzen — back a horse/put one's money on red
* * *A. v/t (hat gesetzt)1. allg (hintun) put; (besonders Dinge) auch place; (jemanden) auch sit; (pflanzen) plant; (Mast) put up; (stapeln) (Holz, Briketts) pile up; (Denkmal) erect, set up (Fische in einen Teich setzen put fish in a pond;an Land setzen put ashore;jemanden über den Fluss setzen take sb across the river;an die Lippen setzen raise to one’s lips;keinen Fuß mehr vor die Tür setzen never again set foot outside;auf den Topf setzen (Kind) put on the potty;einen Wagen an die Mauer setzen umg drive a car into a wall;unter Wasser setzen submerge; (mit Wasser füllen) flood2. (Satzzeichen) put (in);seine Unterschrift setzen unter (+akk) put one’s signature to, sign;jemanden auf eine Liste setzen put sb ( oder sb’s name) (down) on a list;auf jemandes Rechnung setzen charge to sb’s account;etwas in die Zeitung setzen put sth in the paper3. bei Wetten: bet, place (auf +akk on)jemanden an eine Arbeit setzen set sb to work on a job;daran werden wir unsere Computerfachleute setzen we’ll get our computer specialists onto that5. (investieren) Arbeit, Geldsetzen in (+akk) put into;viel Arbeit/Zeit in etwas setzen put a lot of work into sth/spend a lot of time on sth6.Gerüchte in die Welt setzen spread rumo(u)rs;ein Gedicht in Musik setzen set a poem to music7. (festlegen) Frist, Grenze, Priorität, Ziel etc: set;jemandem ein Ziel setzen set sb a targetbeim Turnier sind die besten Spieler gesetzt the best players in the tournament are seeded;viele Gesetzte sind schon ausgeschieden many seeded players ( oder seeds) have already gone out9.jemanden über jemanden setzen fig (höher einschätzen) think more (highly) of sb than of sb; (befördern) promote sb above sb; → Druck1 2, Erstaunen, Freiheit, Frist etc; → auch gesetzt10. TYPO set12. unpers, umg:gleich setzt es was I can see trouble coming; drohend: you just watch your step;sonst setzt es was! otherwise you’ll get it in the neck;es hat mal wieder Prügel gesetzt we got more smacks againB. v/r (hat)1. sit down;sich zu jemandem setzen sit down beside sb;darf ich mich zu Ihnen setzen? may I join you?;sich ans Fenster setzen sit down at ( oder by, next to) the window;sich aufs Pferd setzen mount a horse;setzen Sie sich! sit down!, take ( oder have) a seat!;setzen! SCHULE sit down!2.sich an die Arbeit setzen set to work3. fig (sich senken) sink; Bodensatz, Schaum, Staub: settle;das muss sich erst setzen umg, fig (Lernstoff etc) it has to sink inC. v/i1. (ist):setzen über (+akk) jump over;2. (hat) bei Wetten: place one’s bet;setzen auf (+akk) bet on, back;ich setze auf ihn! he’s my man3. (hat) beim Brettspiel: move* * *1.reflexives Verb1) (hinsetzen) sit [down]setz dich/setzt euch/setzen Sie sich — sit down; take a seat
sich aufs Sofa usw. setzen — sit on the sofa etc.
sich zu jemandem setzen — [go and] sit with somebody; join somebody
3) (in präp. Verbindungen)4) (dringen)2.transitives Verb1) (platzieren) puteine Figur/einen Stein setzen — move a piece/man
2) (einpflanzen) plant <tomatoes, potatoes, etc.>4) (Druckw.) set <manuscript etc.>5) (schreiben) put <name, address, comma, etc.>seinen Namen unter etwas (Akk.) setzen — put one's signature to something; sign something
6) (in präp. Verbindungen)in/außer Betrieb setzen — start up/stop <machine etc.>; put <lift etc.> into operation/take <lift etc.> out of service; (ein-/ausschalten) switch on/off
8)sein Geld auf etwas (Akk.) setzen — put one's money on something; s. auch Akzente; Ende
9) (ugs.)3.es setzt was od. Prügel od. Hiebe — he/she etc. gets a hiding (coll.) or thrashing
intransitives Verb1) meist mit sein (im Sprung) leap, jump (über + Akk. over)über einen Fluss setzen — (mit einer Fähre o. ä.) cross a river
2) (beim Wetten) betauf ein Pferd/auf Rot setzen — back a horse/put one's money on red
* * *- n.placement n. -
12 sitzen
v/i; sitzt, saß, hat oder bes. südd., österr., schw. ist gesessen1. (hat oder ist) sit; am Steuer / im Sattel sitzen sit ( oder be seated) at the (steering) wheel / in the saddle; von morgens bis abends im Auto sitzen spend the whole day sitting in the car; sitz! zum Hund: sit!; bei jemandem sitzen sit beside ( oder next to, with) s.o.; sitzen Sie bequem? are you comfortable?; zu viel sitzen spend too much time sitting (on one’s backside umg.); das viele Sitzen ist nicht gut für dich all this sitting is bad for you; ich war ganz steif vom vielen Sitzen I was really stiff from all that sitting; etw. im Sitzen tun do s.th. sitting down; er sitzt auf seinem Geld umg., fig. he’s sitting on his money; sag mal, sitzt du auf den Ohren? umg., fig. are you deaf?, Am. auch have you got beans in your ears?2. (hat oder ist) (sein) sit, be; lieber zu Hause sitzen prefer to sit ( oder stay) at home; beim Essen sitzen be having one’s dinner ( oder lunch); beim Arzt sitzen umg. be at the doctor’s; im Gefängnis sitzen be in jail (clink umg.); siehe 5; den ganzen Tag in der Kneipe sitzen sit around in the pub all day; stundenlang vor dem Fernseher sitzen spend hours (sitting) in front of the television; stärker: be glued to the television for hours umg.; ich habe lange daran gesessen I spent a lot of time on it; über den Büchern sitzen sit (poring) over one’s books; sie sitzt immer noch an ihren Hausaufgaben she’s still doing her homework; sitzen in (+ Dat) Firma etc.: have its headquarters in; im Parlament sitzen have a seat in Parliament, Brit. auch be an MP ( oder a Member of Parliament); im Stadtrat sitzen be on the (town oder city) council; im Ausschuss sitzen be on the committee; sie sitzen immer noch they’re still in the meeting3. (hat) Kleidung: (passen) fit; (richtig angezogen sein) be on properly; deine Krawatte sitzt nicht richtig your tie’s not straight; dein Hut sitzt schief your hat’s not on straight, your hat’s crooked5. (hat) umg. im Gefängnis: do time; er saß sechs Monate wegen Diebstahl(s) he did six months for theft; er hat sein halbes Leben lang gesessen he’s spent half his life in jail6. (hat) umg. (treffen) find the target; bes. fig. go ( oder hit) home; das hat gesessen! that went ( oder hit) home; jeder Schuss / Schlag sitzt every shot / blow finds its target; bei ihm sitzt jeder Handgriff he knows exactly what he’s doing; jede Pointe saß every punch line went home7. (hat oder ist) fig. (stecken); wo sitzt der Schmerz? where does it hurt exactly?; da sitzt der Fehler! that’s where the problem lies; die Angst / der Hass sitzt tief the fear / hatred runs oder goes deep; mir sitzt der Schreck noch in den Gliedern I’m still shaking with fright; einen sitzen haben umg. have had one too many8. (hat) fig. gespr. ( im Gedächtnis) sitzen have sunk in; die Vokabeln sitzen gut / schlecht he etc. knows his etc. vocabulary off pat, Am. he’s etc. got his etc. vocabulary down pat / his etc. vocabulary’s shaky, he etc. needs to work on his etc. vocabulary; das sitzt noch nicht richtig it hasn’t quite sunk in yet9. (ist): sitzen bleiben remain ( oder stay) seated; umg. beim Tanz: be left without a partner, be a wallflower; (nicht geheiratet werden) be left on the shelf; bleiben Sie sitzen! don’t get up; im Theater etc.: stay in your seat(s); sitzen bleiben PÄD. have to repeat a year, Brit. auch stay down, Am. auch flunk umg.; er ist dreimal sitzen geblieben he had to repeat the class (Brit. auch stay down) three times all told; auf etw. sitzen bleiben be left with ( oder stuck with) s.th.10. (hat): sitzen lassen umg. leave, desert, walk out on; (Freund[in]) leave, walk out on, jilt; (versetzen) stand s.o. up; (im Stich lassen) let s.o. down, leave s.o. in the lurch; sie ließ ihn einfach sitzen (versetzte ihn) auch she just didn’t turn up; er hat sie mit drei Kindern sitzen lassen he walked out on her and three children, he left her to bring up three children on her own; einen Vorwurf etc. nicht auf sich (Dat) sitzen lassen not stand for ( oder take); das lasse ich nicht auf mir sitzen auch I’m not going to take that lying down; dass du so etwas auf dir sitzen lässt! I’m amazed that you would stand for that11. (ist) schw. (sich setzen) sit down; Patsche, Tinte etc.* * *(passen) to fit;(sich befinden) to sit; to be* * *sịt|zen ['zɪtsn] pret sa\#ß [zaːs] ptp gese\#ssen [gə'zɛsn]1) (Mensch, Tier) to sit; (Vogel) to perchauf der Toilette sitzen — to be on (inf) or in the toilet
beim Frühstück/Mittagessen sitzen — to be having breakfast/lunch
beim Wein/Schach sitzen — to sit over a glass of wine/a game of chess
an einer Aufgabe/über den Büchern/über einer Arbeit sitzen — to sit over a task/one's books/a piece of work
See:→ auch sitzen bleiben2) (= Modell sitzen) to sit (jdm for sb)3) (= seinen Sitz haben) (Regierung, Gericht etc) to sit; (Firma) to have its headquarters4) (= Mitglied sein) (im Parlament) to have a seat (in +dat in); (im Vorstand, Aufsichtsrat etc) to be or sit ( in +dat on)5) (inf = im Gefängnis sitzen) to be inside (inf)gesessen haben — to have done time (inf), to have been inside (inf)
6) (= sein) to beer sitzt in Bulgarien/im Kultusministerium (inf) — he's in Bulgaria/the ministry of culture
er sitzt im Gefängnis (inf) — he's in prison
7) (=angebracht sein Deckel, Schraube etc) to sit8) (= stecken) to be (stuck)9) (= im Gedächtnis sitzen) to have sunk in10) (= seinen Herd haben) (Infektion, Schmerz) to be; (fig Übel, Hass, Schmerz) to lie, to be11) (Kleid, Frisur) to sit12) (inf = treffen) to hit homedas saß!, das hat gesessen! — that hit home
13)einen sitzen haben (inf) — to have had one too many (inf)
* * *1) ((of birds) to perch: An owl was sitting in the tree by the window.) sit2) (to take up a position, or act as a model, in order to have one's picture painted or one's photograph taken: She is sitting for a portrait/photograph.) sit3) ((of a blow, insult etc) to reach the place where it will hurt most.) strike home* * *sit·zen<saß, gesessen>[ˈzɪtsn̩]wir saßen auf Barhockern und tranken ein Bier we perched on bar stools and had a beersitz! (Befehl an Hund) sit![bitte] bleib/bleiben Sie \sitzen! [please] don't get up, [please] remain seated form▪ im S\sitzen when seated, sitting down, in/from a sitting positionbequem/gut \sitzen to be comfortable [or sitting comfortably]sitzt du bequem? are you comfortable?eine \sitzende Lebensweise a sedentary lifejdm Modell \sitzen to sit for sb2. (sich befinden) to sitsie sitzt noch bei Tisch (form) she is still eating [or having her meal]er sitzt den ganzen Tag vor dem Fernseher/in der Kneipe (fam) he spends the whole day sitting in front of the telly/in the pub BRIT famich habe stundenlang beim Zahnarzt \sitzen müssen I had to spend hours at the dentist'ssie sitzt jetzt in einem kleinen Dorf (fam) she's living in a small village nower sitzt in Moskau und hat kein Geld für die Rückfahrt (fam) he's stuck in Moscow and has no money for a return ticketauf der Anklagebank \sitzen to be in the dockbeim Frühstück/Mittagessen \sitzen to be having breakfast/lunchbei einem Glas Wein/einer Tasse Kaffee \sitzen to sit over a glass of wine/a cup of coffeebeim Kartenspiel/Schach \sitzen to sit playing cards/over a game of chessim Sattel \sitzen to be in the saddleauf der Toilette \sitzen to be on the toiletsie sitzt viel über den Büchern she spends a lot of time sitting over her booksan einer Arbeit \sitzen to sit over a piece of work4. JUR, POL (tagen) Gericht, Regierung to sit5. (angehören)sie sitzt in einigen Ausschüssen she sits on a number of committeeser sitzt im Verteidigungsministerium he's in the Ministry of Defence BRIT [or AM Department of Defense]im Parlament/Vorstand \sitzen to have a seat in parliament/on the management boardin der Regierung \sitzen to be with the governmenter musste vier Jahre \sitzen he had to do four years famgesessen haben to have done time [or been inside] fam▪ irgendwo \sitzen Firma, Gesellschaft etc. to have its headquarters somewheredas Unternehmen sitzt in München the company is based [or has its headquarters] in Munich8. (befestigt sein) to beder Knopf sitzt an der falschen Stelle the button isn't in the right placedie Tür sitzt schief in den Angeln the door is not hanging straight9. (stecken)der Splitter sitzt fest in meinem Zeh the splinter won't come out of my toeihr sitzt der Schreck noch in den Gliedern (fig) her knees are still like jellyfest \sitzen to be stuck tight[ly]der Deckel/die Schraube sitzt ziemlich fest the lid is on/the screw is in rather tightly10. (Passform haben) Kleidung to fitdas Jackett sitzt gut the jacket fits wellsitzt die Fliege korrekt? is my bow tie straight?dein Hut sitzt schief your hat is [on] crookedeng/locker \sitzend close-/loose-fittingihr Hass saß tief (fig) she felt nothing but hatreddas hat gesessen! that hit home!13. SCH[in Mathe/Englisch] \sitzen bleiben (fam) to [have to] repeat a year [in maths [or AM math]/English], to stay down [a year] [in maths/English] BRITjdn \sitzen lassen (fam) to keep sb down [or hold sb back] [a year]sie sitzt auf ihrem Geld she's very tight with her money famdu musst die Vokabeln so oft wiederholen, bis sie \sitzen you must keep on repeating the vocab till it sticks famsie hatte so lange geübt, bis jeder Schritt wie im Schlafe saß she had practised till she could do every step in her sleep17.▶ \sitzen bleiben (pej fam: als Frau unverheiratet) to be left on the shelf; (beim Tanz) to be left sitting▶ jdm auf den Fersen \sitzen to be on sb's tail▶ jdn \sitzen lassen (fam: im Stich lassen) to leave sb in the lurch; (versetzen) to stand sb up fam; (nicht heiraten) to jilt [or walk out on] sber hat Frau und Kinder \sitzen lassen he left his wife and childrendas lasse ich nicht auf mir \sitzen I won't take [or stand for] that* * *unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) sitbleiben Sie bitte sitzen — please don't get up; please remain seated
er saß den ganzen Tag in der Kneipe — he spent the whole day in the pub (Brit.) or (Amer.) bar
jemandem auf der Pelle od. dem Pelz sitzen — (salopp) keep bothering somebody; keep on at somebody (coll.)
2) (sein) beeinen sitzen haben — (salopp) have had one too many
3) ([gut] passen) fit4) (ugs.): (gut eingeübt sein)Lektionen so oft wiederholen, bis sie sitzen — keep on repeating lessons till they stick (coll.)
5) (ugs.): (wirksam treffen) hit home6) (Mitglied sein) be, sit (in + Dat. on)8)sitzen bleiben — (ugs.) ( nicht versetzt werden) stay down [a year]; have to repeat a year; (abwertend): (als Frau unverheiratet bleiben) be left on the shelf
auf etwas (Dat.) sitzen bleiben — (etwas nicht loswerden) be left or (coll.) stuck with something
jemanden sitzen lassen — (ugs.): (nicht heiraten) jilt somebody; (ugs.): (im Stich lassen) leave somebody in the lurch
er hat Frau und Kinder sitzen lassen — od. (seltener:)
•• Cultural note:etwas nicht auf sich (Dat.) sitzen lassen — not take something; not stand for something
If German pupils fail more than one subject in their end-of-year school report, they have to repeat the year. This is colloquially referred to as sitzen bleiben, and it means that some pupils do not manage to sit their Abitur until they are 20* * *1. (hat oder ist) sit;am Steuer/im Sattel sitzen sit ( oder be seated) at the (steering) wheel/in the saddle;von morgens bis abends im Auto sitzen spend the whole day sitting in the car;sitz! zum Hund: sit!;bei jemandem sitzen sit beside ( oder next to, with) sb;sitzen Sie bequem? are you comfortable?;zu viel sitzen spend too much time sitting (on one’s backside umg);das viele Sitzen ist nicht gut für dich all this sitting is bad for you;ich war ganz steif vom vielen Sitzen I was really stiff from all that sitting;etwas im Sitzen tun do sth sitting down;er sitzt auf seinem Geld umg, fig he’s sitting on his money;sag mal, sitzt du auf den Ohren? umg, fig are you deaf?, US auch have you got beans in your ears?2. (hat oder ist) (sein) sit, be;lieber zu Hause sitzen prefer to sit ( oder stay) at home;beim Essen sitzen be having one’s dinner ( oder lunch);beim Arzt sitzen umg be at the doctor’s;den ganzen Tag in der Kneipe sitzen sit around in the pub all day;stundenlang vor dem Fernseher sitzen spend hours (sitting) in front of the television; stärker: be glued to the television for hours umg;ich habe lange daran gesessen I spent a lot of time on it;über den Büchern sitzen sit (poring) over one’s books;sie sitzt immer noch an ihren Hausaufgaben she’s still doing her homework;sitzen in (+dat) Firma etc: have its headquarters in;im Stadtrat sitzen be on the (town oder city) council;im Ausschuss sitzen be on the committee;sie sitzen immer noch they’re still in the meetingdeine Krawatte sitzt nicht richtig your tie’s not straight;dein Hut sitzt schief your hat’s not on straight, your hat’s crooked4. (hat) Modell: sit (jemandem for sb)5. (hat) umg im Gefängnis: do time;er saß sechs Monate wegen Diebstahl(s) he did six months for theft;er hat sein halbes Leben lang gesessen he’s spent half his life in jaildas hat gesessen! that went ( oder hit) home;jeder Schuss/Schlag sitzt every shot/blow finds its target;bei ihm sitzt jeder Handgriff he knows exactly what he’s doing;jede Pointe saß every punch line went home7. (hat oder ist) fig (stecken);wo sitzt der Schmerz? where does it hurt exactly?;da sitzt der Fehler! that’s where the problem lies;die Angst/der Hass sitzt tief the fear/hatred runs oder goes deep;mir sitzt der Schreck noch in den Gliedern I’m still shaking with fright;einen sitzen haben umg have had one too many8. (hat) fig gespr(im Gedächtnis) sitzen have sunk in;die Vokabeln sitzen gut/schlecht he etc knows his etc vocabulary off pat, US he’s etc got his etc vocabulary down pat/his etc vocabulary’s shaky, he etc needs to work on his etc vocabulary;das sitzt noch nicht richtig it hasn’t quite sunk in yet9. (ist):sitzen bleiben remain ( oder stay) seated; umg beim Tanz: be left without a partner, be a wallflower; (nicht geheiratet werden) be left on the shelf;bleiben Sie sitzen! don’t get up; im Theater etc: stay in your seat(s);er ist dreimal sitzen geblieben he had to repeat the class (Br auch stay down) three times all told;auf etwas sitzen bleiben be left with ( oder stuck with) sth10. (hat):sitzen lassen umg leave, desert, walk out on; (Freund[in]) leave, walk out on, jilt; (versetzen) stand sb up; (im Stich lassen) let sb down, leave sb in the lurch;sie ließ ihn einfach sitzen (versetzte ihn) auch she just didn’t turn up;er hat sie mit drei Kindern sitzen lassen he walked out on her and three children, he left her to bring up three children on her own;einen Vorwurf etcnicht auf sich (dat)sitzen lassen not stand for ( oder take);das lasse ich nicht auf mir sitzen auch I’m not going to take that lying down;dass du so etwas auf dir sitzen lässt! I’m amazed that you would stand for that* * *unregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) sitbleiben Sie bitte sitzen — please don't get up; please remain seated
er saß den ganzen Tag in der Kneipe — he spent the whole day in the pub (Brit.) or (Amer.) bar
jemandem auf der Pelle od. dem Pelz sitzen — (salopp) keep bothering somebody; keep on at somebody (coll.)
2) (sein) beeinen sitzen haben — (salopp) have had one too many
3) ([gut] passen) fit4) (ugs.): (gut eingeübt sein)Lektionen so oft wiederholen, bis sie sitzen — keep on repeating lessons till they stick (coll.)
5) (ugs.): (wirksam treffen) hit home6) (Mitglied sein) be, sit (in + Dat. on)8)sitzen bleiben — (ugs.) ( nicht versetzt werden) stay down [a year]; have to repeat a year; (abwertend): (als Frau unverheiratet bleiben) be left on the shelf
auf etwas (Dat.) sitzen bleiben — (etwas nicht loswerden) be left or (coll.) stuck with something
jemanden sitzen lassen — (ugs.): (nicht heiraten) jilt somebody; (ugs.): (im Stich lassen) leave somebody in the lurch
er hat Frau und Kinder sitzen lassen — od. (seltener:)
•• Cultural note:etwas nicht auf sich (Dat.) sitzen lassen — not take something; not stand for something
If German pupils fail more than one subject in their end-of-year school report, they have to repeat the year. This is colloquially referred to as sitzen bleiben, and it means that some pupils do not manage to sit their Abitur until they are 20* * *v.(§ p.,pp.: saß, gesessen)= to sit v.(§ p.,p.p.: sat) -
13 Sprung
m; -(e)s, Sprünge1. jump (auch SPORT UND EDV); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive; einen Sprung in die Luft machen jump into the air; zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump; ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg. (kurze Entfernung) es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner); bedingter Sprung EDV conditional branch ( oder jump)3. fig.: Sprung ins Ungewisse oder kalte Wasser leap in the dark; großer Sprung vorwärts great leap forward; ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc.: be a great advance ( gegenüber on); einen Sprung machen take a leap; den Sprung wagen take the plunge; Sprünge machen in einer Rede etc.: jump from one subject to another, keep on changing the subject; damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig.: auf dem Sprung sein, etw. zu tun be about to do s.th., be on the point of doing s.th.; auf einen Sprung vorbeikommen umg. drop in ( bei on), pop [a]round (and see s.o.); sie ist immer auf dem Sprung umg. she’s always on the go ( oder hop)5. umg., fig.: jemandem auf die Sprünge kommen find s.o. out, get wise to s.o.(‘s tricks oder game); jemandem auf die Sprünge helfen help s.o. along; beruflich etc.: auch give s.o. a leg up (Am. a boost); dir werde ich auf die Sprünge helfen! iro. we’ll soon see about that!; jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog s.o.’s memory6. (Riss) crack; (Materialfehler, auch im Edelstein) flaw; einen Sprung haben / bekommen be cracked ( oder flawed)/ get a crack ( oder flaw); einen Sprung in der Schüssel haben umg., fig. not be quite all there* * *der Sprung(Riss) spring; flaw; crack; chap; rift;(Satz) vault; spring; pounce; leap; jump* * *Sprụng [ʃprʊŋ]m -(e)s, -e['ʃprʏŋə]1) jump; (schwungvoll, fig = Gedankensprung) leap, jump; (= Hüpfer) skip; (auf einem Bein) hop; (= Satz) bound; (von Raubtier) pounce; (= Stabhochsprung) vault; (WASSERSPORT) divezum Sprung ansetzen (lit) — to get ready to jump etc; (fig) to get ready to pounce
auf dem Sprung sein or stehen, etw zu tun — to be about to do sth
immer auf dem Sprung sein (inf) — to be always on the go (inf)
jdm auf die Sprünge helfen (wohlwollend) — to give sb a (helping) hand; (drohend) to show sb what's what
2) (inf = kurze Strecke) stone's throw (inf)auf einen Sprung bei jdm vorbeikommen/-gehen — to drop in to see sb (inf)
3) (= Riss) crack; (= Kratzer) scratcheinen Sprung haben — to be cracked/scratched
5) (HUNT = Rudel) herd6) (AGR = Begattung) mounting* * *der1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) bounce2) (a spring; a leap: He reached me in one bound.) bound3) (a split or break: There's a crack in this cup.) crack4) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) dash5) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) jump6) (a jumping competition: the high jump.) jump7) (an act of leaping: The cat jumped from the roof and reached the ground in two leaps.) leap8) (an act of plunging; a dive: He took a plunge into the pool.) plunge9) (an act of pouncing; a sudden attack: The cat made a pounce at the bird.) pounce10) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) spring11) (a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) vault* * *Sprung1<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m crackSprung2<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m1. (Satz) leap, jump, boundder Bock machte einen \Sprung in die Luft the ram bounded into the airzum \Sprung ansetzen to get ready to jump2. SPORT vault, jump3.▶ auf dem \Sprung sein to be about to leave [or go]▶ ein großer \Sprung nach vorn a giant leap forwards▶ jdm auf die Sprünge helfen to give sb a helping handwir müssen dir wohl erst auf die Sprünge helfen, was? looks like we need to help things along a bitna warte, wenn ich dir erst auf die Sprünge komme! just wait until I get a hold of you!▶ einen \Sprung in der Schüssel haben to not be quite right in the head* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *1. jump ( auch SPORT und IT); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive;einen Sprung in die Luft machen jump into the air;zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump;ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg (kurze Entfernung)es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner);3. fig:kalte Wasser leap in the dark;großer Sprung vorwärts great leap forward;ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc: be a great advance (gegenüber on);einen Sprung machen take a leap;den Sprung wagen take the plunge;Sprünge machen in einer Rede etc: jump from one subject to another, keep on changing the subject;damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig:auf dem Sprung sein, etwas zu tun be about to do sth, be on the point of doing sth;auf einen Sprung vorbeikommen umg drop in (bei on), pop [a]round (and see sb);5. umg, fig:jemandem auf die Sprünge kommen find sb out, get wise to sb(’s tricks oder game);dir werde ich auf die Sprünge helfen! iron we’ll soon see about that!;jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog sb’s memoryeinen Sprung in der Schüssel haben umg, fig not be quite all there* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *-¨e m.branch n.(§ pl.: branches)crack n.fissure n.jerk n.jump n.seam n.skip n.spring n.transfer n. -
14 sprung
m; -(e)s, Sprünge1. jump (auch SPORT UND EDV); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive; einen Sprung in die Luft machen jump into the air; zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump; ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg. (kurze Entfernung) es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner); bedingter Sprung EDV conditional branch ( oder jump)3. fig.: Sprung ins Ungewisse oder kalte Wasser leap in the dark; großer Sprung vorwärts great leap forward; ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc.: be a great advance ( gegenüber on); einen Sprung machen take a leap; den Sprung wagen take the plunge; Sprünge machen in einer Rede etc.: jump from one subject to another, keep on changing the subject; damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig.: auf dem Sprung sein, etw. zu tun be about to do s.th., be on the point of doing s.th.; auf einen Sprung vorbeikommen umg. drop in ( bei on), pop [a]round (and see s.o.); sie ist immer auf dem Sprung umg. she’s always on the go ( oder hop)5. umg., fig.: jemandem auf die Sprünge kommen find s.o. out, get wise to s.o.(‘s tricks oder game); jemandem auf die Sprünge helfen help s.o. along; beruflich etc.: auch give s.o. a leg up (Am. a boost); dir werde ich auf die Sprünge helfen! iro. we’ll soon see about that!; jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog s.o.’s memory6. (Riss) crack; (Materialfehler, auch im Edelstein) flaw; einen Sprung haben / bekommen be cracked ( oder flawed)/ get a crack ( oder flaw); einen Sprung in der Schüssel haben umg., fig. not be quite all there* * *der Sprung(Riss) spring; flaw; crack; chap; rift;(Satz) vault; spring; pounce; leap; jump* * *Sprụng [ʃprʊŋ]m -(e)s, -e['ʃprʏŋə]1) jump; (schwungvoll, fig = Gedankensprung) leap, jump; (= Hüpfer) skip; (auf einem Bein) hop; (= Satz) bound; (von Raubtier) pounce; (= Stabhochsprung) vault; (WASSERSPORT) divezum Sprung ansetzen (lit) — to get ready to jump etc; (fig) to get ready to pounce
auf dem Sprung sein or stehen, etw zu tun — to be about to do sth
immer auf dem Sprung sein (inf) — to be always on the go (inf)
jdm auf die Sprünge helfen (wohlwollend) — to give sb a (helping) hand; (drohend) to show sb what's what
2) (inf = kurze Strecke) stone's throw (inf)auf einen Sprung bei jdm vorbeikommen/-gehen — to drop in to see sb (inf)
3) (= Riss) crack; (= Kratzer) scratcheinen Sprung haben — to be cracked/scratched
5) (HUNT = Rudel) herd6) (AGR = Begattung) mounting* * *der1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) bounce2) (a spring; a leap: He reached me in one bound.) bound3) (a split or break: There's a crack in this cup.) crack4) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) dash5) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) jump6) (a jumping competition: the high jump.) jump7) (an act of leaping: The cat jumped from the roof and reached the ground in two leaps.) leap8) (an act of plunging; a dive: He took a plunge into the pool.) plunge9) (an act of pouncing; a sudden attack: The cat made a pounce at the bird.) pounce10) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) spring11) (a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) vault* * *Sprung1<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m crackSprung2<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m1. (Satz) leap, jump, boundder Bock machte einen \Sprung in die Luft the ram bounded into the airzum \Sprung ansetzen to get ready to jump2. SPORT vault, jump3.▶ auf dem \Sprung sein to be about to leave [or go]▶ ein großer \Sprung nach vorn a giant leap forwards▶ jdm auf die Sprünge helfen to give sb a helping handwir müssen dir wohl erst auf die Sprünge helfen, was? looks like we need to help things along a bitna warte, wenn ich dir erst auf die Sprünge komme! just wait until I get a hold of you!▶ einen \Sprung in der Schüssel haben to not be quite right in the head* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *…sprung m im subst1. im wörtl Sinn:Startsprung Schwimmsport: opening dive;Todessprung death leap;Sechsmetersprung six-metre (US -er) jump2. fig:Entwicklungssprung leap forward in development;Leistungssprung sudden big increase in performance* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *-¨e m.branch n.(§ pl.: branches)crack n.fissure n.jerk n.jump n.seam n.skip n.spring n.transfer n. -
15 lauern
v/i lie in wait ( auf + Akk for); (Ausschau halten) be on the lookout (for), Gefahr: lurk; auf eine Gelegenheit etc. lauern watch out for an opportunity etc.; ungeduldig: wait impatiently for an opportunity etc.* * *to skulk; to lurk* * *lau|ern ['lauɐn]vi (lit, fig)to lurk, to lie in wait ( auf +acc for); (inf) to wait ( auf +acc for)ein láúernder Blick — a furtive glance
* * *1) (to wait in hiding especially with a dishonest or criminal purpose: She saw someone lurking in the shadows.) lurk2) (to wait about or keep oneself hidden (often for a bad purpose): Someone was skulking in the bushes.) skulk* * *lau·ern[ˈlauɐn]vi1. (in einem Versteck warten) to lie in wait▪ darauf \lauern, dass... to lie in wait for...auf so einer Reise \lauern alle möglichen Gefahren there are all kinds of dangers lurking on a journey like this▪ \lauernd lurkingdie Löwen umkreisten \lauernd die Herde the lions lurked around the herd▪ auf jdn \lauern to wait impatiently for sb▪ darauf \lauern, dass... to wait in anticipation for...die anderen lauerten nur darauf, dass sie einen Fehler machte the others were just waiting for her to make a mistake* * *intransitives Verb1) (auch fig.) lurkauf jemanden/etwas lauern — lie in wait for somebody/something
2) (ugs.): (ungeduldig warten)auf jemanden/etwas lauern — wait [impatiently] for somebody/something
* * *lauern v/i lie in wait (* * *intransitives Verb1) (auch fig.) lurkauf jemanden/etwas lauern — lie in wait for somebody/something
2) (ugs.): (ungeduldig warten)auf jemanden/etwas lauern — wait [impatiently] for somebody/something
* * *v.to lurk v. -
16 setzen
set·zen [ʼzɛtsn̩]vt haben1) ( platzieren)etw \setzen to put [or place] sth;ein Gericht auf die Speisekarte \setzen to put a dish on the menu;das Glas an den Mund \setzen to put the glass to one's lips;ein Komma \setzen to put a comma;jdn auf die Liste \setzen to put sb on the list;etw auf die Rechnung \setzen to put sth on the bill;den Topf auf den Herd \setzen to place the pot on the stove;eine Unterschrift unter etw \setzen to put a signature to sth, to sign sth2) ( festlegen)etw \setzen to set sth;eine Frist \setzen to set a deadline;jdm/etw Grenzen \setzen to set limits for sb/sth;ein Ziel \setzen to set a goal3) jagdeinen Hund auf die Fährte \setzen to put a dog on a trail4) ( bringen)etw in Betrieb \setzen to set sth in motion;jdn auf Diät \setzen to put sb on a diet;keinen Fuß vor die Tür \setzen to not set foot out of the dooretw \setzen to plant [or set] sth6) ( errichten)etw \setzen to set [or put] up sth, to build sth;[jdm] ein Denkmal \setzen to set [or put] up [or build] a monument [to sb];einen Mast \setzen to put up a mast;die Segel \setzen to set the sails7) ( wetten)etw [auf jdn/etw] \setzen to put [or place] [or stake] sth [on sb/sth];ein Pfand \setzen to pledge sth;auf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse;Zweifel in etw \setzen to call sth into question8) sportjdn auf 1./2./3. Platz \setzen to seed sb first/second/third;gesetzte Spieler seeded players;die auf Platz 1 gesetzte Spielerin the no. 1 seeded player9) typoetw \setzen to set sthetw \setzen to inject [or (sl) shoot] sth;Heroin \setzen to shoot Heroin;jdm/sich eine Spritze \setzen to give sb/oneself an injectionWENDUNGEN:vr haben1) ( sich niederlassen)sich \setzen to sit [down];sich ins Auto \setzen to get into the car;bitte \setzen Sie sich doch! please sit down!;sich zu jdm \setzen to sit next to sb;wollen Sie sich nicht zu uns \setzen? won't you join us?;setz dich! sit down!; ( zu einem Hund) sit!2) ( sich senken)sich \setzen to settle;langsam setzt sich der Kaffeesatz the coffee grounds are slowly settling;( durchdringen) to penetrate;der Rauch setzt sich in die Kleider smoke gets into your clothesviauf jdn/etw \setzen to bet on sb/sth;( sich auf jdn verlassen) to rely on sb/sthüber etw \setzen akk to jump over sth3) ( überschiffen)über etw \setzen to cross sth;über den Rhein \setzen to cross the Rhine -
17 brennen
n1. burning etc.2. von Schnaps: distillation4. von Vieh: branding* * *das Brennenfiring; cauterization* * *brẹn|nen ['brɛnən] pret bra\#nnte ['brantə] ptp gebra\#nnt [gə'brant]1. vito burn; (Haus, Wald auch) to be on fire; (elektrisches Gerät, Glühbirne etc) to be on; (Zigarette, Sparflamme) to be alight; (Stich) to sting; (Füße) to hurt, to be soredas Streichholz/Feuerzeug brennt nicht — the match/lighter won't light
auf der Haut/in den Augen brennen — to burn or sting the skin/eyes
im Zimmer brennt noch Licht — the light is still on in the room
es brennt! — fire, fire!; (fig) it's urgent
wo brennts denn? (inf) — what's the panic?
darauf brennen, etw zu tun — to be dying to do sth
See:→ Boden2. vt1) to burn; Branntwein to distil (Brit), to distill (US); Mandeln, Kaffee to roast; Porzellan, Ton, Ziegel to fire, to bake2) (COMPUT) CD, DVD to burn, to record3. vr (lit)to burn oneself ( an +dat on inf = sich täuschen) to be very much mistaken* * *2) (to catch fire: Paper burns easily.) burn3) (to obtain alcoholic spirit from anything by this method: Whisky is distilled from barley.) distil4) (burning: The building is on fire!) on fire5) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) fire6) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) itch7) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) sting* * *bren·nen< brannte, gebrannt>[ˈbrɛnən]I. vi1. (in Flammen stehen) to be on firelichterloh \brennen to be ablazezu \brennen anfangen to start burning, to catch fire▪ \brennend burning▪ etw \brennen lassen to leave sth on4. (schmerzen) to be soreauf der Haut/in den Augen \brennen to burn [or sting] the skin/eyes5. (auf etw sinnen)▪ darauf \brennen, etw zu tun to be dying to do sth6. (ungeduldig sein)vor Neugier \brennen to be bursting with curiosityII. vi imperses brennt! fire! fire!in der Fabrik brennt es there's a fire in the factoryIII. vt1. (rösten)▪ etw \brennen to roast sth2. (destillieren)▪ etw \brennen to distil [or AM -ll] sthetw schwarz [o illegal] \brennen to moonshine sth AM3. (härten)▪ etw \brennen to fire [or bake] sth4. (aufbrennen)▪ einem Tier etw auf die Haut \brennen to brand an animal's hide with sth5. INFORMIV. vr* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; < house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *brennen; brennt, brannte, hat gebranntA. v/i1. burn (auch fig Sonne); Haus etc: auch be on fire;es brennt! fire!;bei den Nachbarn hat es gestern gebrannt there was a fire at the neighbours’ (house) yesterday;lichterloh brennen blaze fiercely;das ganze Dorf brannte the whole village was in a flame;ihm brannte der Boden unter den Füßen fig the place was getting too hot for him;vor Ungeduld etc2. Licht, Herd etc: burn, be on;lass das Licht brennen leave the light on;bei ihr brennt noch Licht her light is still on;die Laterne brannte the (street) lamp was lit3. (entflammbar sein) burn;gut/schlecht brennen burn well/poorly;Zunder brennen burn like straw ( oder kindling)4. fig Nessel, Säure etc: sting; Gewürz, Speise etc: be hot;das Shampoo brennt in den Augen the shampoo stings (in) one’s eyes;B. v/t1. burn; (sengen) singe;ein Loch in etwas (akk)2. (Branntwein) distil(l)C. v/r umg:sich (an etwas) brennen burn oneself (on s.th).* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; <house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *- n.cauterization n.sting n. -
18 Haufen
II v/refl (sich anhäufen) pile up, accumulate, mount; (sich mehren) multiply, increase; (sich verbreiten) spread; (öfter vorkommen) happen ( oder occur) more and more often, be on the increase; die Beschwerden häufen sich more and more complaints are being made ( oder are coming in); die Todesfälle häufen sich the number of deaths ( oder the death toll) is going up ( oder is on the increase); die Hinweise häufen sich evidence is mounting; gehäuft III* * *der Haufenmultitude; crowd; aggregate; heap; cluster; pile; flock; batch; stack* * *Hau|fen ['haufn]m -s, -1) heap, pilejdn/ein Tier über den Háúfen rennen/fahren etc (inf) — to knock or run sb/an animal down, to run over sb/an animal
or knallen (inf) — to shoot sb/an animal down
der Hund hat da einen Háúfen gemacht — the dog has made a mess there (inf)
so viele Dummköpfe/so viel Idiotie/so viel Geld habe ich noch nie auf einem Háúfen gesehen (inf) — I've never seen so many fools/so much idiocy/so much money in one place before
ein Háúfen Arbeit/Geld/Bücher — a load or heap of work/money/books (all inf), piles or loads or heaps of work/money/books (all inf)
ein Háúfen Unsinn — a load of (old) rubbish (inf), a load of nonsense (inf)
ein Háúfen Zeit — loads or heaps of time (both inf)
ich hab noch einen Háúfen zu tun — I still have loads or piles or heaps or a load to do (all inf)
in Háúfen — by the ton (inf)
er hat einen ganzen Háúfen Freunde — he has a whole load of friends (inf), he has loads or heaps of friends (both inf)
ein Háúfen Schaulustige(r) — a crowd of onlookers
dichte Háúfen von Reisenden — dense crowds of travellers (Brit) or travelers (US)
dem Háúfen folgen (pej) — to follow the crowd
der große Háúfen (pej) — the common herd, the masses pl
* * *der1) (a large amount or a large number, in a pile: a heap of sand/apples.) heap2) (a group or gathering: a small knot of people) knot3) (a (large) number of things lying on top of each other in a tidy or untidy heap; a (large) quantity of something lying in a heap: There was a neat pile of books in the corner of the room; There was pile of rubbish at the bottom of the garden.) pile4) (a large quantity, especially of money: He must have piles of money to own a car like that.) pile* * *Hau·fen<-s, ->[ˈhaufn̩]m1. (Anhäufung) heap, piledu erzählst da einen \Haufen Quatsch! what a load of rubbish!3. (Schar) crowd4. (Gruppe, Gemeinschaft) crowd, bunch5.Vorsicht, da hat ein Hund einen \Haufen gemacht! watch out for that dog poop [or pooh] [or doo]* * *der; Haufens, Haufen1) heap; pileetwas zu Haufen aufschichten — stack something up in piles
der Hund hat da einen Haufen gemacht — (ugs.) the dog has done his business there (coll.)
etwas über den Haufen werfen — (ugs.) (aufgeben) chuck something in (coll.); (zunichte machen) mess something up
jemanden über den Haufen fahren/rennen — (ugs.) knock somebody down; run somebody over
jemanden über den Haufen schießen od. knallen — (ugs.) gun or shoot somebody down (coll.)
ein Haufen Arbeit/Bücher — a load or heap or pile of work/books (coll.); loads or heaps or piles of work/books (coll.)
ein Haufen Geld — loads of money (coll.)
3) (Ansammlung von Menschen) crowdso viele Idioten auf einem Haufen — (ugs.) so many idiots in one place
* * *auf einen Haufen legen/werfen put on/throw on(to) a pile;zu einem Haufen aufschichten/zusammenkehren stack up/sweep (up) into a pile;jemanden über den Haufen rennen/schießen umg, fig (nearly) knock sb flying/bump sb off;über den Haufen werfen umg, fig (Theorie etc) upset; stärker: explode; (Pläne etc) (durcheinanderbringen) mess up; (zunichte machen) put paid to, US do away with, scupper; (eigene Pläne) throw overboard2. umg:ein Haufen (große Menge) piles (of), masses (of);ein Haufen Arbeit a pile ( oder piles) of work;ein Haufen Geld heaps ( oder stacks) of money;einen Haufen (Geld) verdienen rake it in; einmalig: make a pile;es hat einen Haufen Geld gekostet it cost a packet (US bundle)3. (Schar, Menge) swarm, crowd;in (hellen) Haufen in droves;auf einem Haufen sitzen etc: in a big group;so viel(e) … auf einen Haufen so much/many … in one place;der große Haufen pej the rabble5. ASTRON cluster* * *der; Haufens, Haufen1) heap; pileder Hund hat da einen Haufen gemacht — (ugs.) the dog has done his business there (coll.)
etwas über den Haufen werfen — (ugs.) (aufgeben) chuck something in (coll.); (zunichte machen) mess something up
jemanden über den Haufen fahren/rennen — (ugs.) knock somebody down; run somebody over
jemanden über den Haufen schießen od. knallen — (ugs.) gun or shoot somebody down (coll.)
ein Haufen Arbeit/Bücher — a load or heap or pile of work/books (coll.); loads or heaps or piles of work/books (coll.)
ein Haufen Geld — loads of money (coll.)
3) (Ansammlung von Menschen) crowdso viele Idioten auf einem Haufen — (ugs.) so many idiots in one place
* * *- m.accumulation n.clamp n.heap n.lot n.pile n. -
19 gleich
gleich adj STAT equal • alles andere bleibt gleich GEN all else being equal, ceteris paribus • auf gleiche Höhe bringen COMP align • auf gleicher Basis GEN on the same footing • die gleiche Wellenlänge haben wie GEN be on the same wavelength as • gleich bleiben GEN remain constant, remain unchanged • gleich sein STAT equal • gleich und gegensätzlich GEN equal and opposite • gleicher Meinung sein GEN be agreed • mit gleicher Post GEN by the same post • unter sonst gleichen Umständen WIWI all else being equal, other things being equal, ceteris paribus • zu den gleichen Bedingungen GEN on the same terms, on equal terms • zu gleichen Teilen GEN in equal proportions* * *adj < Math> equal ■ alles andere bleibt gleich < Geschäft> all else being equal, ceteris paribus ■ auf gleiche Höhe bringen < Comp> align ■ auf gleicher Basis < Geschäft> on the same footing ■ die gleiche Wellenlänge haben wie jarg < Geschäft> be on the same wavelength as ■ gleich sein < Math> equal ■ gleich und gegensätzlich < Geschäft> equal and opposite ■ gleicher Meinung sein < Geschäft> be agreed ■ mit gleicher Post < Geschäft> by the same post ■ unter sonst gleichen Umständen <Vw> all else being equal, other things being equal, ceteris paribus ■ zu den gleichen Bedingungen < Geschäft> on the same terms, on equal terms ■ zu gleichen Teilen < Geschäft> in equal proportions* * *gleich
same, [a]like, identical, (gleichwertig) equal, equivalent, (auf gleicher Höhe) even, level, (sofort) immediately, right [away];
• gleichen Anteil haben to go equal shares;
• zu gleichen Bedingungen on equal terms;
• gleiche Chancen even odds;
• gleiche Entlohnung equality of pay;
• gleicher Gewinn even break;
• in der gleichen Lage in the same boat;
• gleicher Lohn für gleiche Leistung equal pay for equal work;
• jem. etw. mit gleicher Münze heimzahlen to pay s. o. back in his own coin;
• Preise auf dem gleichen Niveau halten to maintain the same level of prices;
• mit gleicher Post by the same post (mail);
• gleicher Preis same price;
• gleicher Rang equal rank;
• gleicher diplomatischer Rang equality of status;
• mit jem. im gleichen Rang stehen to be on an equal footing with s. o.;
• gleiche Rechte equal rights;
• mit gleichem Schreiben under the same cover;
• mit jem. auf der gleichen Stufe stehen to be on the same level (on an equality) with s. o.;
• zu gleichen Teilen in equal parts, equally;
• zu gleichen Teilen an den Kosten beteiligt sein to contribute equal shares to the expenses;
• vom gleichen Wert equivalent.
groß, gleich
equal in size;
• normal groß full size;
• groß angelegt large-scale;
• groß vertreten well represented;
• groß herausbringen to launch, to star;
• große Auflage (Zeitung) wide circulation;
• großer Auftrag heavy order;
• großer Aufwand large expenditure;
• große Ausgaben heavy expenses;
• große Auswahl wide variety of products (choice);
• in großer Besetzung erscheinen (Delegation) to appear in full force;
• großes Einkommen large income;
• große Fortschritte machen to make great progress;
• auf großem Fuße leben to live in great style;
• großes Geld banknotes;
• große Geschäftsabschlüsse tätigen to deal in big volume;
• große Havarie general average;
• großer Kassenerfolg big-draw moneymaker;
• große Kursspanne wide quotation;
• die große Masse the vulgar herd;
• große Mode sein to be all the vogue (go now);
• in großer Not in sore distress;
• das große Publikum the general public;
• großer Schaden severe loss;
• großer Spielraum wide margin;
• großen Teil seines Einkommens im Provisionswege verdienen to get the bulk of one’s income by way of commission;
• in großem Umfang large-scale;
• großer Verlust severe (heavy) loss;
• großes Vermögen great (large) fortune. -
20 häufen
II v/refl (sich anhäufen) pile up, accumulate, mount; (sich mehren) multiply, increase; (sich verbreiten) spread; (öfter vorkommen) happen ( oder occur) more and more often, be on the increase; die Beschwerden häufen sich more and more complaints are being made ( oder are coming in); die Todesfälle häufen sich the number of deaths ( oder the death toll) is going up ( oder is on the increase); die Hinweise häufen sich evidence is mounting; gehäuft III* * *der Haufenmultitude; crowd; aggregate; heap; cluster; pile; flock; batch; stack* * *Hau|fen ['haufn]m -s, -1) heap, pilejdn/ein Tier über den Háúfen rennen/fahren etc (inf) — to knock or run sb/an animal down, to run over sb/an animal
or knallen (inf) — to shoot sb/an animal down
der Hund hat da einen Háúfen gemacht — the dog has made a mess there (inf)
so viele Dummköpfe/so viel Idiotie/so viel Geld habe ich noch nie auf einem Háúfen gesehen (inf) — I've never seen so many fools/so much idiocy/so much money in one place before
ein Háúfen Arbeit/Geld/Bücher — a load or heap of work/money/books (all inf), piles or loads or heaps of work/money/books (all inf)
ein Háúfen Unsinn — a load of (old) rubbish (inf), a load of nonsense (inf)
ein Háúfen Zeit — loads or heaps of time (both inf)
ich hab noch einen Háúfen zu tun — I still have loads or piles or heaps or a load to do (all inf)
in Háúfen — by the ton (inf)
er hat einen ganzen Háúfen Freunde — he has a whole load of friends (inf), he has loads or heaps of friends (both inf)
ein Háúfen Schaulustige(r) — a crowd of onlookers
dichte Háúfen von Reisenden — dense crowds of travellers (Brit) or travelers (US)
dem Háúfen folgen (pej) — to follow the crowd
der große Háúfen (pej) — the common herd, the masses pl
* * *der1) (a large amount or a large number, in a pile: a heap of sand/apples.) heap2) (a group or gathering: a small knot of people) knot3) (a (large) number of things lying on top of each other in a tidy or untidy heap; a (large) quantity of something lying in a heap: There was a neat pile of books in the corner of the room; There was pile of rubbish at the bottom of the garden.) pile4) (a large quantity, especially of money: He must have piles of money to own a car like that.) pile* * *Hau·fen<-s, ->[ˈhaufn̩]m1. (Anhäufung) heap, piledu erzählst da einen \Haufen Quatsch! what a load of rubbish!3. (Schar) crowd4. (Gruppe, Gemeinschaft) crowd, bunch5.Vorsicht, da hat ein Hund einen \Haufen gemacht! watch out for that dog poop [or pooh] [or doo]* * *der; Haufens, Haufen1) heap; pileetwas zu Haufen aufschichten — stack something up in piles
der Hund hat da einen Haufen gemacht — (ugs.) the dog has done his business there (coll.)
etwas über den Haufen werfen — (ugs.) (aufgeben) chuck something in (coll.); (zunichte machen) mess something up
jemanden über den Haufen fahren/rennen — (ugs.) knock somebody down; run somebody over
jemanden über den Haufen schießen od. knallen — (ugs.) gun or shoot somebody down (coll.)
ein Haufen Arbeit/Bücher — a load or heap or pile of work/books (coll.); loads or heaps or piles of work/books (coll.)
ein Haufen Geld — loads of money (coll.)
3) (Ansammlung von Menschen) crowdso viele Idioten auf einem Haufen — (ugs.) so many idiots in one place
* * *A. v/t pile up, heap up;B. v/r (sich anhäufen) pile up, accumulate, mount; (sich mehren) multiply, increase; (sich verbreiten) spread; (öfter vorkommen) happen ( oder occur) more and more often, be on the increase;die Beschwerden häufen sich more and more complaints are being made ( oder are coming in);die Todesfälle häufen sich the number of deaths ( oder the death toll) is going up ( oder is on the increase);* * *der; Haufens, Haufen1) heap; pileder Hund hat da einen Haufen gemacht — (ugs.) the dog has done his business there (coll.)
etwas über den Haufen werfen — (ugs.) (aufgeben) chuck something in (coll.); (zunichte machen) mess something up
jemanden über den Haufen fahren/rennen — (ugs.) knock somebody down; run somebody over
jemanden über den Haufen schießen od. knallen — (ugs.) gun or shoot somebody down (coll.)
ein Haufen Arbeit/Bücher — a load or heap or pile of work/books (coll.); loads or heaps or piles of work/books (coll.)
ein Haufen Geld — loads of money (coll.)
3) (Ansammlung von Menschen) crowdso viele Idioten auf einem Haufen — (ugs.) so many idiots in one place
* * *- m.accumulation n.clamp n.heap n.lot n.pile n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Herd: Technik in der Küche — Herde gehören zu den Großgeräten im Haushalt und dienen zum Kochen, Braten, Backen oder auch Grillen von Lebensmitteln. Man unterscheidet drei Herdtypen: Elektro , Gas und Induktionsherde. Das Kochfeld Der Elektroherd ist mit einer… … Universal-Lexikon
Herd — Herd: Das auf das Westgerm. beschränkte Substantiv mhd. hert, ahd. herd, niederl. haard, engl. hearth gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen, vgl. z. B. lat. carbo »‹Holz›kohle« (↑ karbo..., ↑ Karbo...) und – weitergebildet –… … Das Herkunftswörterbuch
Herd — Herd, 1) ebener, gewöhnlich erhöhter Platz auf der Erde, gewisse Verrichtungen darauf vorzunehmen; 2) die Erderhöhung beim Vogelherd, wo die Netze liegen; 3) bei Wehren u. bei Schleußen s.u. Wehr u. Schwellwerk; 4) zum Waschen des Erzschliches, s … Pierer's Universal-Lexikon
Herd — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Ofen • Kocher Bsp.: • Du kannst die Suppe auf dem Herd oder in der Mikrowelle aufwärmen. • Profiköche bevorzugen Gasherde. • Wir heizen die Hütte mit einem Holzofen. • … Deutsch Wörterbuch
Herd — Herd, der Ort im Hause, wo Feuer unterhalten wird, daher Symbol des Hauswesens. Der H. (griech. hestia) war den Griechen und Römern heilig und der Göttin Hestia oder Vesta, der jungfräulichen Schwester des Zeus, geweiht; er war bei den erstern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Herd — Herd, bei Feuerungsanlagen der Raum, wo das Feuer auf das zu erhitzende, schmelzende, reduzierende etc. Material einwirkt; H. beim Hochofen, s. Eisenerzeugung … Kleines Konversations-Lexikon
Herd — Küchenherd * * * Herd [he:ɐ̯t], der; [e]s, e: 1. Vorrichtung zum Kochen, Backen und Braten, bei der die Töpfe oder Pfannen auf runden, elektrisch beheizten Platten, auf Kochfeldern, auf Gasbrennern oder auf einer über der Feuerung angebrachten… … Universal-Lexikon
Herd — 1. Allzu fetter Herd nicht lange währt. 2. Auf altem Herde brennt es leicht. Wer in ein eingerichtetes Hauswesen kommt, hat leicht wirthschaften. Böhm.: Na starém ohnisti snadno jest oheň rozdĕlati. (Čelakovsky, 165.) 3. Auf dem Herde des Reichen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Herd, der — Der Hrd, des es, plur. die e, Diminut. das Herdchen, Oberd. Herdlein, ein ebener, zuweilen erhöheter Platz auf der Erde, gewisse Verrichtungen darauf vorzunehmen; doch nur noch in einigen Fällen. 1) Im Bergbaue ist es der runde ebene Platz bey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Herd — Rudolf Epp: Die offene Herdstelle … Deutsch Wikipedia
Herd — He̲rd der; (e)s, e; 1 ein großes Gerät in der Küche, auf dem man kochen kann <ein elektrischer Herd; den Herd anschalten, ausschalten; eine Pfanne, einen Topf auf den Herd stellen, vom Herd nehmen> || K : Herdplatte || K: Elektroherd,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache